English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Rifle

Rifle translate Russian

1,580 parallel translation
¡ Tú saca el rifle y yo los aguantaré!
ВАКСЕР : Хватай пушку, я держу двери.
¿ Así que golpeas a todos tus amigos en la cara con un rifle, los metes en un bote y los secuestras?
И всех друзей вы вырубаете прикладом, похищаете и кидаете в лодку?
Disparos, posiblemente un rifle de asalto, edificio abandonado En la esquina de 88 con Rosecrans.
Выстрелы, возможное штурмовая винтовка, заброшенное здание, угол 88-ых и Розекрэнс.
Y eso se nota cuando los conduces. Al cambiar de marcha, es como la acción de correr el cerrojo de un rifle hacia adelante. Ese tacto mecánico, metálico, bien engrasado.
И это блистательно, то как они прочувствовали все нюансы переключение передач, это похоже на затвор, который скользит на винтовке, которая хорошо смазана, механическая, металлическая на ощуп
Solo es un rifle para sedarte
Это лишь успокоительное.
dos armas de fuego, Un rifle semi-automático y tres granadas
Два пистолета, полуавтоматическая винтовка и три гранаты.
No tengo mi rifle.
Дайте мне мой бластер!
No, sería como matar peatones con un rifle de francotirador
Не. Это как отстреливать невинных зевак из снайперской винтовки.
Ambos disparos, la de calibre 22 y la del rifle fueron sumergidas en una toxina letal llamada Atropa Belladonna.
Обе пули Кай : и.22 калибра, и нарезную - обмакнули в смертельный токсин, известный, как Белладонна ( ит. "красивая женщина" )
Con un rifle.
из ружья.
Disparó seis tiros seguidos con un rifle de caza del 22.
Выстрелила 6 раз из ружья 0,22 калибра.
Pones estos aquí en el compartimento bajo de un rifle semi-automático, y tienes una ametralladora completamente automática.
Вставляешь его в нижнюю ствольную коробку полуавтоматической винтовки, и она становится автоматом.
, una cosita : a los cazadores les desapareció un rifle.
Еще одна мелочь. У охотников пропало ружье.
Esto enfureció a Lee Harvey Oswald y se compró un rifle por correo.
Это взбесило Ли Харви Освальда... И он купил себе винтовку, заказав по почте
¡ Dame el rifle!
Звездочка, дай мне оружие.
Cuando esto empiece, agarren bien el rifle.
Когда начнется, держите стволы крепче.
El rifle está descargado por cierto.
Кстати, винтовка не заряжена.
Robert Teel, tenía una escopeta, y Larry Teel tenía un rifle.
Двое из них вон там. У Роберта Тила был дробовик, а у Ларри Тила была винтовка.
¿ Quién sostenía el rifle, Sra. Downing?
Кто держал ружье, Миссис Даунинг?
¿ Usted tenía el rifle que lo mató?
Ружье, из которого его застрелили.
En una decisión sorpresiva, Larry Teel, hijo del barbero local, Robert Teel, subió al estrado en el Tribunal Superior de Granville... y negó que disparó y mató a un hombre negro. ¿ Sostenía el rifle?
Неожиданно в четверг Ларри Тил, сын местного парикмахера, Роберта Тила, занял свидетельскую трибуну Верховного Суда округа Гранвиль, отрицая, что он застрелил и убил черного мужчину.
¿ Y lo golpeó con la culata del rifle?
Мы все его пинали. Ты бил его прикладом винтовки, Роджер?
Su cráneo estaba fracturado. ¿ Le golpeó con el rifle?
Его череп был размозжен.
¿ Y que si decía que usted disparó el rifle, y que fue un accidente, su padre y su hermano no irían a la cárcel?
И что, если ты скажешь, что ты выстрелил из ружья и что это был несчастный случай, то тогда твоему отцу и брату возможно, не придется сесть в тюрьму?
- No lo sé. - Podría pedirle prestado su rifle. - Vamos.
- Я мог бы взять его винтовку.
Él se metió en la cabeza que estaba siendo engañado. Y volvió a la casa de huéspedes por su rifle Henry.
Да еще вообразил по пьяни, будто кто-то его обжулил и вернулся назад в пансион за своей винтовкой "Генри".
Lleva un rifle Henry.
У него винтовка "Генри Райфл"
Por un rifle.
Из винтовки!
Oí el rifle, y me sentí la pelota.
Я услышал выстрел из винтовки, и почувствовал пулю
Tengo el rifle de aquí,? recuerdas?
У меня обрез, помнишь?
Recuerdo cuando me apuntó con su rifle, sus ojos estaban vacíos.
Просто я верю, что Сэм, Йосеф и остальные идут нам на помощь.
¿ Quieres circular por aquí con un rifle?
Будешь бегать по кладбищу с ружьем?
¿ Quieres un rifle automático que entre en un bolso de mujer?
бюл мсфем юбрнлюр, онлеыючыхияъ б дюляйни яслнвйе?
Quieres un arma con la capacidad de disparo de una ametralladora y el alcance de un rifle.
бюл мсфмн нпсфхе... я нцмебни лныэч оскел ╗ рю х пюдхсянл бхмрнбйх.
Tu sabes, cerca de 4 horas atrás, tenia una amiga mia, muy buena amiga, llamada Renee Walker quien fue asesinada por un rifle justo como ese.
Знаешь, около четырех часов назад, моего друга... очень хорошего друга по имени Рене Уокер убили из такой же винтовки.
Porque con ese rifle, de ese rango, era un facil tiro mortal.
Потому что с такого расстояния из этой винтовки убить ее было не сложно.
La resolución es muy baja. Parece que alguien dejó un rifle de francotirador en la escena.
Похоже, кто-то оставил снайперскую винтовку на месте преступления.
Tengo un rifle 556 apuntando directamente a tu cabeza.
У меня винтовка 5,56 мм, нацеленная прямо тебе в голову.
Jack, baja el rifle y déjame sacarte de aquí antes de que lleguen.
Джек, положи винтовку, и позволь мне вывести тебя отсюда, пока они сюда не добрались.
Y cuando crucen la puerta, diles que me encontraste con el rifle, te apunté y me disparaste.
Когда они войдут, скажи им, что нашла меня со снайперской винтовкой, я прицелился в тебя, - а ты открыла огонь.
A 180 metros tierra adentro, hay un árbol en un claro con un rifle apoyado en él.
Через 200 ярдов вглубь острова, стоит дерево на поляне возле него есть винтовка.
Si hacerse con el arma era fácil, el asesino todavía tenía que bajar por un corredor o ir a través de un patio interno, pasar las ventanas, a plena luz del día, portando un rifle, sin ser visto.
Даже если было не сложно достать оружие, убийце все равно бы пришлось пройти по коридору, или через дворик, мимо окон, средь бела дня, с винтовкой в руках, так, чтобы никто не заметил.
Poné el rifle ahí, por ahi con un trapo encima, y nadie lo miraría dos veces.
Поставь сюда винтовку, может, сверху кинуть немного тряпья, и никто бы, ничего не заподозрил.
A veces es más efectivo....... dejar algunos objetivos alrededor para esparcir las palabras. balas de goma disparadas desde un rifle silenciado.
Иногда гораздо эффективнее оставить несколько целей вокруг для устрашения. Ах Резиновые пули выпущенные из несмертельного оружия, не убьют твоего врага
Cuatro tiros de un rifle de asalto, Y de alguna forma Sugar sigue respirando.
Четыре попадания из штурмовых винтовок, а Сахар еще почему-то дышит.
Dígame, ¿ qué sabe sobre el rifle Winchester Centre Fire?
Расскажите мне о винтовке Винчестера с центральным воспламенением.
¿ Tus amigos del escuadrón de armas dicen que la bala 44-40 sólo podría ser disparada por un rifle Winchester?
Ваши друзья-оружейники сказали, что патроны 44-40 подходят только к Винчестеру?
¿ Tomo mi rifle?
Вставай.
Además, tenía que devolver el rifle.
Вот чего я не понимаю.
Dame tu rifle.
Дай-ка сюда.
Bueno, dada la amplia gama y la precisión, tenía que ser un rifle, y lo que esperarías es un calibre 33, pero fue un 44-40.
- А что это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]