Translate.vc / Spanish → Russian / Sad
Sad translate Russian
65 parallel translation
Era una pobre infeliz
She's a real sad tomato
En Sad Hill.
На кладбище Сэд Хилл.
En el cementerio Sad Hill. ¿ Que tumba? ¡ No lo se!
Блондинчик он знает, какое имя на той могиле.
Esta bien. El nombre del cementerio es ¡ Sad Hill! ¡ Ahora tu!
Кладбище называется Сэд Хилл!
~ I feel a little sad inside
I feel a little sad inside
~ Sad Sack was sitting on a block of stone
Sad Sack was sitting on a block of stone
"tan triste para los que tenían que pagar."
So sad they had to fade it.
No les gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
- # They don't like good things Chewing and waving # - # It's sad to be alone #
- Creemos un nuevo sonido. - Estoy muy triste y deprimido.
# Come on, make a new sound # # I'm too, too low being sad #
Sabias que Saddam Hussein es un anagrama de "es un nudista triste"?
Знаете, что Саддам Хусейн - это анаграмма из фразы "He's a sad nudist" - "он - садо-нудист".
Desde esa triste aventura
Since that sad affair После того печального случая
- "Sad But True".
- "Sad But True."
se pone triste contemplando la ciudad.
is growing sad as I look out at the city.
SAD MOVIE
ГРУСТНОЕ КИНО
All creeks once pretty Now sad and steady
Заливы, когда-то прекрасные, Теперь грустные и успокоенные
# I Just walked in to find you here with that sad look upon your face
# I Just walked in to find you here with that sad look upon your face
A donde no tenga charlas sobre patéticos y tristes apodos para penes.
Someplace where I'm not knee-deep in pathetic, penis-naming sad sacks.
No hay necesidad de estar triste.
No need to be sad.
Bien, si quieres hacer la cita rápida y indolora pero efectiva, entonces debes implantar mi sistema s.a.a.d.d. - ¿ Sistema "sad"?
Что ж, если ты хочешь сделать свидание быстрым и безболезненным и к тому же эффективным, - Ты должна воспользоваться моей П.З.И.Н.П. системой. - Какой системой?
Todo está bien. # Es triste pero es bonita como Nueva Orleans #
Всё отлично... * it's sad but it's pretty like New Orleans *
" Triste pero bonita, como Nueva Orleans.
* * sad but pretty like New Orleans. * ( грустно, но так по-орлеански )
* no estoy seguro de cómo va * but it ´ s sad and it ´ s sweet * pero es triste y dulce * and I knew it complete * y la sabía entera * when I wore a younger man ´ s clothes * cuando llevaba ropa de joven
# Но она печальная и сладкая, # # Я знал ее полностью наизусть, # # Когда был помоложе " #
- De Novi Sad, el presidente.
Из Нового Сада, председатель.
- En realidad significa "Horribly sad turnout" ( Terriblemente triste participación )
На самом деле это означает "Мало Гостей В поле зрения"
Y lo encuentro algo gracioso lo encuentro algo triste
And I find it kind of funny I find it kind of sad
Sara fue concebida... con "Sad-Eyed Lady of the Lowlands", no con Fleetwood Mac.
Сара была зачата под Sad-eyed Lady of the Lowlands ", а не под Fleetwood Mac.
* And it's a sad, sad world *
* * * * * *
No oficialmente, pero me han dicho que está abierto a ofertas. Sad.
Официально - нет, но я слышал, что они готовы обсуждать это.
Fue tan triste.
It was so sad.
Sad.
Печально.
Oh, no te pongas toda triste y patética.
Oh, don't get all sad and pathetic.
COVER AFFAIRS SAD PROFESSOR
Тайные операции 2 сезон 9 серия
Vaya, Trastorno Afectivo Estacional, o "TAE".
Сезонное аффективное расстройство. [ на английском SAD ещё и "грустный" ]
¿ Eso existe?
( игра слов S.A.D. - sad ) Это реальная тема?
La primer canción de "Sad Wings of Destiny".
Первая композиция на "Sad Wings of Destiny".
Es más bien triste que el pobre Sr. Gregson no se nos unirá.
It's rather sad poor Mr Gregsonwon't be joining us.
Es bastante triste ver la verdad tras la fachada del Sr. Sampson.
It's rather sad to see the truthbehind Mr Sampson's smooth facade.
- Sin embargo, no puedo estar triste.
I can't be sad, though.
- Creo que es triste.
- I think she's sad.
Ustedes tenían triste infancia.
You guys had sad childhoods.
Que tengo que hacer, como, a-un tirón triste.
I got to do, like, a-a sad yank.
Bus a, 9 a.m. Novi Sad
Рейс до Нови Сада.
♪ Los días de lluvia siempre me entristecen... ♪
# Rainy days always make me sad... #
♪ Siempre me entristecen
# Always make me sad
Y esta triste
# And it's sad # ( и это грустно )
Siento decir
I'm sad to say Я уверен это был'32.
- En Novi Sad. - ¡ No es tan lejos!
- В Новый сад.
* Mata el pavo *
Sync corrections by Rafael UPD перевод Sad Michurintsev
* Soy un tipo malo con un plan maestro *
Sync corrections by Rafael UPD перевод Sad Michurintsev
Kank-kank-kank.
перевод Sad Michurintsev
Bus a Novi Sad, 9 a.m. su Traiga
Девять утра.