Translate.vc / Spanish → Russian / Señora
Señora translate Russian
38,691 parallel translation
Señora, necesito que se mueva.
Мэм, не останавливайтесь.
Señora, tiene que venir conmigo.
Мэм, вам нужно пройти со мной.
Señora presidenta electa.
Мадам избранный президент.
Señora, este es el general Majid Javadi.
Мэм, это генерал-майор Маджид Джавади.
Señora, si me lo permite, siento que le debo una disculpa.
Мэм, если можно, я должен перед вами извиниться.
¿ Señora?
Мэм?
Señora, hay algo más que deberíamos de revelar, para que todos lo supiéramos todo.
Мэм, мы должны обсудить ещё кое-что, чтобы окончательно всё прояснить.
Señora presidenta electa.
Госпожа избранный президент.
Para mí es un honor, señora.
Мэм, для меня это честь.
Sí, señora.
Да, мэм.
- Señora presidenta electa.
— Мадам избранный президент.
Me temo que se toma esto de modo personal, señora.
Боюсь, вы принимаете это на свой счёт, мадам.
Con el debido respeto, señora, yo no lo haría directamente.
При всём уважении, мэм, я бы не адресовалась напрямую.
Bajan por la escalera este, señora, y salen por la puerta trasera.
Они спускаются по восточной лестнице, мэм, и эвакуируются через задний вход.
Señora, mis órdenes son introducirla en este vehículo.
Мэм, мой приказ посадить вас в машину.
Rápido, señora, por aquí.
Быстро, мэм, сюда.
- Señora presidenta.
– Госпожа Президент.
Tranquilícese, señora.
Притормозите, мэм.
Señora, me han mandado acompañarla fuera del edificio.
Мэм, нам приказали выпроводить вас из здания.
¿ Señora presidenta?
Мадам президент?
¡ Señora presidenta, por favor!
Мадам президент, пожалуйста!
¡ Señora presidenta!
Мадам президент!
Señora, el general Majid Javadi.
Мэм, это генерал-майор Маджид Джавади.
Señora presidenta...
Мадам президент...
Gracias, señora.
Благодарю, мэм.
Lamento defraudarla, señora, pero si yo fuera usted, vigilaría mis espaldas porque mi país no es su amigo.
Жаль разочаровывать вас, мэм, но на вашем месте я бы был осторожней, потому что моя страна вам не друг.
Señora, por favor.
Мэм, прошу.
Por favor, atrás, señora.
Мэм, остановитесь.
De verdad, señora, aquí está segura.
Вам здесь ничто не угрожает.
La gente la odia, señora presidenta electa. Nadie ha falsificado eso.
- Люди вас ненавидят, это не подделка.
Disculpe, señora.
- Мэм, простите.
15 segundos, señora.
- Пятнадцать секунд.
¿ Señora?
- Мэм... Госпожа избранный президент.
No, señora.
Нет, мэм.
- Sí, señora.
- Да, мэм.
¿ Puedo ayudarla, señora?
Вам помочь, мэм?
Buenas tardes, señora.
Добрый вечер, мэм.
Señora vicepresidenta.
Госпожа вице-президент.
- Todo está bajo control, señora.
- Всё под контролем, мэм.
Con el debido respeto, señora, nuestro deber es hacer todo lo posible - para retomar la ciudad de Nassau.
- При всём уважении, мадам, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы вернуть Нассау.
Señora Rogers.
- Миссис Роджерс.
- Sí, señora, pero...
- Да, мэм, но...
No se encuentra aquí, señora.
- Её здесь нет, мэм.
Me pregunto, señora, si podría querer que usted se marchara.
- Быть может, мэм, он сам захочет, чтобы вы уехали.
Le pido disculpas, señora, pero viendo lo que veo a su servicio... temo saber cosas sobre usted que incluso el gobernador aún no sabe.
Прошу прощения, мэм, но после того, что я вижу то что вижу, боюсь, мне известно о вас то, чего не знает даже губернатор.
He llegado a apreciarla, señora.
Я очень привязалась к вам, мэм.
Señora, hay un mensajero en la puerta.
- Мэм, у ворот посланник.
¿ Qué puedo hacer por usted, señora?
- Чем могу служить, мэм?
- Sí, señora.
Да, мэм.
¡ Vamos, proteged a la señora!
- Защищайте даму!
¿ Señora?
- Мэм?