English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Shall

Shall translate Russian

49 parallel translation
Si nos anticipamos de esta forma, tendremos éxito.
If we get this intelligent anticipation, we shall succeed.
As mentioned regarding your visit to Spain we shall be awaiting your reply regarding our planned meetings which will be held here, these meetings on May the 15th.
As mentioned regarding your visit to Spain we shall be awaiting your reply regarding our planned meetings which will be held here, these meetings on May the 15th.
Sin embargo, es un lujo. I shall delight in bestowing upon you.
Однако, я с удовольствием подарю эту привилегию тебе.
" El Señor es mi pastor, no temeré.
" The Lord is my shepherd, I shall not want.
# Ni debe mi espada dormir en mi mano
# Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
Episodio 5x17 "Shall We Dick"
Сезон 5. Эпизод 17. Потанцуем?
- John, shall we celebrate?
- Джон, отметим?
Hola, este es Norman Shall We Kiss.?
Алло, это Норман. Будем целоваться?
Y al final de la exploración, regresaremos a donde empezamos.
"We shall not cease from exploration... "... и в конце наших поисков мы прибудем туда, откуда мы начинали искать...
Miles de veteranos con mascarillas cantando "No nos moverán".
Десятки тысяч ветеранов с кислородными масками.... -... которые поют "We Shall Overcome." ( прим. пер. - "Мы преодолеем" )
# Estén tus senderos #
* Thy pathways shall lie
# Será tu fuente #
* Shall be thy supply
# No te lastimará #
* Shall not hurt thee
Hey, Em, esta tia está siendo grosera con Char y Shall..
Эй, эта девчонка нагрубила Чел и Шел.
Shall we have a look at the lap?
Будем смотреть заезд? Да!
Shall we see how he got on?
Будем смотреть, как он проехал?
I'll either be elated, or I shall be weeping.
Я буду или ликовать, или слезы проливать.
A wild upbringing, shall we say? Is that fair enough?
Дикое воспитание, если можно так сказать?
We don't know. Shall we have a look at the lap? AUDIENCE :
Кстати, это тебя сбило с толку, рычаг в полу?
Shall we have a look at some?
≈ сли мы взгл € нем на некоторые моменты?
Y ellos también habrán de ascender " De Él y por Él."
" they, too, shall rise, and from him and through him.
Sí, Shall...
Да. Могу...
Quedo a la espera de nuevas instrucciones.
I shall await further instruction.
¿ Podemos?
Shall we?
¿ Vamos a nadar o a jugar al tenis?
Shall we swim? Or tennis?
¿ Vamos al restaurante?
Shall we get to the restaurant?
Como la mariposa arroja su capullo para elevarse, deberán dejar para siempre esta tierra de muertos.
As the butterfly casts off its husk to soar, shall you leave forever this land of the dead.
Es el momento, serás reunida con tu amor.
It is time. You shall be reunited with your love.
¿ Empezamos?
Shall we start?
Voy a considerarlo.
I shall consider it.
♪ esta noche estará siempre ♪
♪ tonight shall ever be ♪
Nosotros Shall Overcome
Мы всё преодолеем.
Así que seré breve, Sr. Boudreau.
So I shall make this brief, Mr. Boudreau.
La orden de entrega fue firmada con prisas, podríamos decir.
The rendition order was signed in haste, shall we say.
Shall I, uh... acordonar un área VIP para ti y para algunos amigos selectos dama?
Мне открыть VIP комнату для тебя и твоих подружек?
I'll go now, shall I?
Может, мне сейчас уйти?
Shall I just sit here?
Мне сюда сесть?
Siguiente salida.
Следующий съезд. ♪ Them that's got shall get
Quién crea en mi y piense que él deba morir o vivir
Whoever believes in me, though he die, yet shall he live.
# The days of man are but as grass... # For he flourishes as a flower of the field as soon as the wind... # goeth over it, it is gone and the place thereof shall know it no more...
Человек - как трава дни его, как цвет полевой, так отцветёт, ибо дыхание прекратилось в нём - и не будет его, и не узнает он более места своего.
* Debo rogarle al Maestro de Ceremonias *
# Shall I beg the ringmaster
Llevaré a Su Alteza, y volveré enseguida por...
I shall take His Highness, and then I shall speedily return for- -
Detective, vayamos al grano, ¿ vale?
Detective, let's cut to the chase, shall we?
Bueno, pidan y se les dará.
Well, ask and ye shall receive.
Rechazadlo y no habrá cuartel.
Refuse and I shall grant no quarter.
Por la mano más mecánica y contaminada me vengaré de ustedes.
Безжалостною, грубою рукою... I shall have such revenges on you both.
# Sight beat the world we shall see # Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh # La-la la la-la
d Sight beat the world we shall see d d Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh d d La-la la la-la d
Porque no
Shall I leave it to her?
# No más voy a buscar #
♪ No more shall I seek ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]