Translate.vc / Spanish → Russian / Sitting
Sitting translate Russian
47 parallel translation
Sentado en el salpicadero del coche
"... sitting on the dashboard of my car.
The seats are seductive, celibate sitting! Pretty girls diggin'...
# А сиденья помогают # снять отличных девок...
~ Sad Sack was sitting on a block of stone
Sad Sack was sitting on a block of stone
" Estoy sentada junto al camino en el medio de la nada
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
" Ahora estoy sentada en el medio de la nada junto al camino
" Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road
Jack Kennedy está en un sillón y Bobby en el otro.
Джек Кеннеди сидит в одном... Jack Kennedy is sitting in one а Бобби Кеннеди сидит в другом. ... and Bobby Kennedy's sitting in the other.
Where were you sitting? I was just -
Где ты сидела?
* Getting glammed up and sitting on the fence now *
* Getting glammed up and sitting on the fence now *
El éxito de 1980 fue Visage... su "Fade To Grey" le pisaba los talones al éxito de Numan.
# One case sitting by his side... # Большого успеха в 1980 году добился Visage со своим "Fade to grey", быстро наступавшим на пятки Ньюмана
Even when there's no one sitting there Incluso cuando no hay nadie sentado
* Даже если на нем никто не сидит *
Even when there's no one sitting there Incluso cuando ahí nada este en tinieblas
* Даже если в ней ничего, кроме мрака *
* the regular crowd shuffles in * llega el público de siempre * there's an old man sitting next to me * hay un hombre viejo sentado cerca de mi * making love * haciéndole el amor * to his tonic and gin * a su gintonic
В баре полно мужчин # Старик, сидящий рядом со мной, # Обнимает свой тоник и джин.
Sentados en un jardín inglés esperando al sol.
"Sitting in аn Еnglish gаrdеn wаiting fоr thе sun", это...
Mucho más divertido que sentarse en una oficina.
More fun than sitting in a cubicle.
¡ Ford Sitting Bull!
Так Александре будет удобнее.
No estoy de brazos cruzados.
I'm not sitting on my hands.
Estoy aquí, preguntándome, ¿ cuál es la causa originaria?
I'm sitting here, asking myself, what's the root cause?
No estamos sentadas desnudas.
It's not like we're sitting here naked.
She was sitting on the bench one, no one noticing because the scales blanketed her eyes.
Она сидела на скамейке одна, никого не замечая, потому что пелена застилала ей глаза.
Ella te tuvo levantado y mendigando en un momento.
She had you sitting up and begging in no time.
Es un "sitting shiva."
"Сидящий Шива".
Así que ahí estoy sentada en nuestro restaurante de sushi favorito, con una botella de sake, y lo único que falta es mi novio.
So there I am sitting at our favorite Sushi restaurant, бутылку сакэ and the only thing that's missing is my boyfriend.
Sentado.
Sitting.
En realidad he estado visitando su clase de anatomía.
Virginia : I'm actually sitting in on her anatomy class.
♪ He estado sentado en mi sótano
# I been sitting in my basement patio
♪ Sentado y cantando
# Sitting and singing
♪ Sentado aquí
# Sitting here
¿ Cuánto tiempo has estado aquí sentado en la oscuridad?
How long have you been sitting here in the dark?
Mira, Milo, he paso la última hora sentando en mi habitación, pensando realmente sobre lo que me dijiste.
Look, Milo, I spent the last hour sitting in my room, really thinking about what you said.
Y no te volvere a pedir que hagas mis recados solo porque estes sentado en casa, sin hacer nada.
And I will never ask you to run my errands just because you're sitting at home, doing nothing.
O sus presas fáciles.
Or his sitting ducks.
Lo que, usted sabe, que probablemente llegaron de sentarse en torno a ser apedreado todo el día.
Which, you know, they probably got from sitting around being stoned all day.
Sí, pero estás a tiro.
Yeah, but you're a sitting duck.
♪ The whole world's sitting on a ticking bomb ♪
Весь мир сидит на тикающей бомбе.
♪ The whole world's sitting on a ticking bomb ♪
Весь мир сидит на тикающей бомбе
Todo depende de ese oro, y ahora yace en una fortaleza sin cañones y lleno de agujeros.
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Lo que estamos haciendo aquí, sentados en el oro de España, en una isla de Inglaterra, requiere una respuesta.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
Este es el Herrmann kid-sitting calendario oficial de ayuda.
Это расписание помощи в сидении с детьми Германна.
Y ¿ cómo iba a trabajar y cuidar de un niño a la vez sin nadie que la ayudara y en ningún lugar permanente para vivir con su casa-sitting y esas cosas?
И как она она сможет работать и одновременно заботиться о ребёнке без помощи и постоянного жилья
Inherent your majesty sitting in a train B-O-R-R-I-N-G.
Эс! - Ка! - У!
Sentado en una antigua Jaguar, incluso el último, fue como sentarse en una país pub.
Sitting in an old Sitting in an old Jaguar, Sitting in an old Jaguar, even
* Sentado *
♪ Sitting back ♪ ♪ Uh-huh ♪