Translate.vc / Spanish → Russian / Space
Space translate Russian
203 parallel translation
- Time And Relative Dimensions In Space! ( Tiempo Y Dimensiones Relativas En el Espacio
Корабль для перемещения во времени и пространстве.
Cuerpo de Marines Espaciales. Marine Space Corps en inglés.
Морской космический корпус.
El silencio me revela a escondidas
♪ On films in space Тишина шепчет мне :
Cantando nuestras canciones espaciales en un sitar de telarañas
Пение космических песен. ♪ Singing our space songs На ситаре паутины.
Ese es un módulo de aterrizaje proto-space-age.
Это посадочный модуль докосмических времен.
La salida de E-Space.
Покинуть Е-пространство.
Bueno, si salimos de E-Space, estaremos de llevárselo de su propio universo.
Если мы выйдем из Е-пространства, получится, что мы заберем его из его родной вселенной.
Nuestro espacio de n es positivo y tu E-Space es negativo.
Наше N-пространство является положительным, а ваше E-пространство - отрицательным.
Alguien lo leerá, extraterrestres, mutantes...
Тем кто появится. Aliens from the space.
Vamos a ir hasta el Space.
В Спейс собираемся пойти.
estreno teatral de "the royal space force ( wings of honneamise ) l"
Всё остальное Вы просто собираете, а ведь это-тупик а гаражкит Вы не просто покупаете и собираете Вы вкладываете в него творение свои душу и сердце. Это совсем другое. Если рассматривать творческую составляющую Любительские Модели и всё остальное разнятся как день и ночь.
Soy Buzz Lightyear, Space Ranger, Unidad de Protección del Universo.
Я - Базз Светогод, Космический Рейнджер, Отряд Защиты Вселенной.
Como un miembro de élite de la Unidad de Protección del Universo del Cuerpo de Space Rangers.
Как член элитного Отряда Защиты Вселенной Корпуса Космических Рейнджеров,
Pienso la palabra que buscas es "Space Ranger".
Я-я думаю, ты имел ввиду "Космический Рейнджер".
Oh, uh, señor Lightyear, uh, ahora, soy curioso. ¿ Qué hace realmente un Space Ranger?
О, у, мистер Светогод, м-м, мне очень интересено, чем на самом деле занимаются Космические Рейнджеры?
¡ Él no es un Space Ranger!
Он не Космический Рейнджер!
No soy un Space Ranger.
Я не космический Рейнджер.
Mira, en esa casa hay un niño que piensa que eres lo mejor, y no es porque eres un Space Ranger, compañero.
Послушай, там, напротив, живёт ребёнок, который считает тебя самым великим, и это не потому, что ты - Космический Рейнджер, брат.
Mira, mañana a la noche pasan "Plan 9 from Outer Space".
Смотри, завтра вечером будут показывать "План 9 из открытого космоса".
Es eso the Space Needle?
Это что, башня Спейс Нидл?
En episodios anteriores de Star Trek, Deep Space Nine...
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой, войти в Великое Слияние.
Vamos a volver a tomar Deep Space Nine.
Мы собираемся вернуть Дип Спейс 9.
Y quien controle Deep Space Nine, controla el pasadizo.
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
En el episodio anterior de Star Trek Deep Space Nine.
В предыдущей серии : Доминион не собирается нападать на Землю.
El que controla a Deep Space Nine, controla el Wormhole
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
Llevemos las naves que tenemos, pelearemos nuestro camino a Deep Space 9 y destruiremos el emisor anti-graviton.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер.
Olbiden a los Klingons. nuestro travajo es llegar a Deep Space 9 y prevenis que los refuerzos del atrabiesen por el Wormhole, eso es lo que vamos a hacer.
Забудьте о клингонах. Наша задача – вернуть Дип Спейс 9 и не позволить силам Доминиона пройти сквозь червоточину. И именно это мы собираемся сделать.
Y aquel que pase no se detenga hasta llegar a Deep Space Nine.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
Fije curso hacia Deep Space 9!
Проложите курс до Дип Спейс 9.
Díganle a la Cortez y al resto de la flota que se reúnan en Deep Space Nine.
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Tomó algo de tiempo escudriñar a través de la base de datos de la Federación, pero conseguí encontrar una simple anotación en los registros del Deep Space 4.
Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4.
Anteriormente en DEEP SPACE NINE.
Ранее в сериале "Стар Трэк - Дип Спейс 9."
Yo tomé una nave de transporte en la Deep Space 7.
Я пересел на транспортник на "Глубоком космосе-7".
¡ Putos Space Invaders!
- Долбанные инопланетяне. - Как дела идут?
Sin embargo, de camino paré en Disneylandia, o EuroDisney, como se la conocía entonces, siendo posteriormente detenido en la atracción Space Mountain.
Однако по пути следования я сделал остановку у Диснейленда, или Евродиснея, как он тогда назывался. и был впоследствии задержан на аттракционе "Space Mountain".
Me dijeron que Yo iba a la torre Space Needle.
Ага. А мне сказали, что мы идем на Космическую Иглу.
Estábamos en el Space Mountain y Ross sintió un malestar.
И когда мы залезли на Космическую Гору, Росс почувствовал себя немного странно.
Si me disculpan saldré con gente que no conozca la historia del Space Mountain.
Извините. Я хочу пообщаться с людьми которые не знают историю про парк аттракционов.
Y había una atracción en la que mi hijo quería subirse, la Space Mountain.
И мой сын хотел пойти на один аттракцион. "Спейс Маунтин".
- La Space Mountain.
- На "Спейс Маунтин".
-... Space Mountain ".
- "... на Спейс Маунтин ".
convenció al dueño que \ ~ "Space Invaders" es que él estaba dando.
Я убедил владельца убрать пинбол и поставить Космические Захватчиков.
Oigan, chicos, se perdieron una gran entrega para Space Earth.
Эй, ребята, вы пропустили большую доставку Космос-Земля.
High, High, High-Ti-Tigh, [Alto, alto, lanza alto... ] Space-Taxi to the sky. [ el Taxi espacial hacia al cielo]
Вах-вах, трах и на-х, спейс-такси в небеса.
Space-Taxi to the sky. Yo... - Olvidé ponerme el sujetador.
Я забыла свой лифчик.
Tú tienes a Inner Space y yo a Herr Schmidt. ¡ Ya salen!
Ты - "Внутреннее пространство", а я - "Гер Шмидт". А? и..
Consegui tres numeros telefonicos y el consigui el record en Space Invaders.
Я получила три номера, а он новый рекорд в видеоигре.
entonces fui por un helado y despues fui a jugar algo de space invaders y, um, y despues vine aca a ver el show.
потом я пошел за мороженым потом пошел играть в "Космических пришельцев" и пришел сюда смотреть шоу.
Time And Relative Dimension In Space.
Time And Relative Dimension In Space. ( Машина для перемещения в пространстве и времени )
Supermantecas contra la banda negra Attack from space
" СТАРМЕН :
"Algunas personas me llaman \ ~ Space Cowboy"
Кто-то меня зовет космическим ковбоем.