Translate.vc / Spanish → Russian / Start
Start translate Russian
204 parallel translation
- ¿ Vas a empezar con eso ahora?
- Are you gonna start that stuff now?
Leaves start fallin'
# Листья начинают падать
Apuñalado ese hombre justo en su corazón le hizo un trasplante para un nuevo comienzo.
Stabbed that man right in his heart Gave him a transplant for a brand new start
Y es ahí cuando las sensaciones Comienzan a crecer
# And that is when sensations start to grow #
Para comprobar el mapa de la demanda la ruta para empezar de nuevo.
To check the map to find the route to start again.
Head Start, beneficencia... enseño a leer un par de tardes por semana... a niños de la ciudad.
Начальная школа. Я учу читать детей старого района города.
¿ Jim, de Head Start?
Джим из "Хед Старт"?
- ¡ No me amenaces!
- Don't start threatening me!
Tal vez haga una revista para ti en la costa oeste.
Probably start a little fanzine for Denise Waverly on the West Coast.
"¡ Fomentador de guerras!".
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
... now let's start the show!
Я все сожрал!
Te buscamos para que empieces una riña
We're looking for you To start up a fight
- Start spreading on new.
- "Мне ехать пора".
Start spreading the news.
"Мне ехать пора".
# Start to feel the emptiness # Empiezo a sentir el vacío
"Start to feel the emptiness"
# Start to breathe # Empezar a respirar # A vacant smile # Y simular una sonrisa
"Start to breathe and fake a smile"
Empezemos desde el principio
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
Piensa en tus bolas. ¿ Dónde los tienes?
Think about your balls. Where are your balls? Start swinging...
# Solo quiero encender una llama en tu corazón. #
I just want to start a flame in your heart. Я лишь хочу зажечь огонёк в твоем сердце.
Tienes que comenzar con la tuya, vamos.
You gotta start your own chair, go on.
Cuanto antes empieces, antes acabarás.
The sooner you get a start on it, the sooner we'll do it.
Any minute now, Our girl will make a brand new start.
Уже скоро-скоро, наша девочка подарит нам новую кормушку!
Start tocando la puerta.
Киньте кличь.
Start scared and end up wanting to be like the Stig, stay down here.
Начинаешь нервничать, и в конце концов перестаешь хотеть быть Стигом, хочется остаться на твердой земле.
Maybe we should start a programme.
Может, нам стоит начать передачу.
Now, bear in mind if it's wet, as you can see, the wet laps start down here.
Так, учтем, что шел дождь, как ты видишь, мокрые круги начинаются здесь.
I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it. He'd come running outside, chasing me. I'd be like, " Hey, BLEEP you!
Я гонял по округе, он находил ее или копы находили, возвращали назад, прогуливаясь по улице я прыгал на машину, отгибал стекло, открывал её, запрыгивал в нее и заводил.Он выбегал, гнался за мной В ответ я : " Эй, * * *!
'Here we go! 'That's an aggressive start! '
Вот почему ты не смог нормально проехать на нашей машине, в отличии скажем, от других кто ездил на ней.
Este tiene que ser el start mas aburrido de todas las carreras de Top Gear...
Это должен быть самый вялый старт среди всех гонок Top Gear...
Um, all right, you start.
Хорошо ты начинаешь.
We start tonight.
Мы начинаем сегодня вечером.
Well, it's a start, right?
Нужно же с чего-то начинать.
Let me start by thanking all the hardworking people at Grind.
Прежде всего, позвольте поблагодарить мне всех кто работает у нас на студии.
Antes de empezar... Antes de empezar el juego, Quiero dar una muy cálida bienvenida
Before we start the game, Прежде чем мы начнем игру, я хотел бы горячо поприветствовать мэров двух соревнующихся сегодня городов.
Hasta me he bañado en el club.
I had to start showering at the Y.
Me persiguió desde el principio.
It haunted me from the start # # The start
Sabéis, si vamos a reunirnos después del funeral, deberíamos pensar en qué comida vamos a llevar.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
¿ Recuerdas que me dijiste que debería empezar a ganar dinero?
Remember how you told me I should start making my own money?
No, no puede ser el viernes. Porque, recuerde, quedamos en que empezaría la semana que viene.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
# I'm juicing down tonight I can't wait to start
Я буду сочная сегодня. Не терпиться начать.
Arranca el coche.
Start the car.
Well, we could use the help, especially now that the high season is about to start.
Ну да, помощь бы нам пригодилась, особенно теперь, когда сезон вот-вот начнётся.
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
Aquí en la línea de salida Estoy rompiendo la soga
¶ Here at the start line I'm breaking the rope ¶
# They beat him up until the teardrops start
Бьют его до слез
* I end each day the way I start out * * I start and end * * Termina cada dia tal como inicio * * Incio y termino *
* Я заканчиваю каждый день так же, как и начинаю * * Я начинаю и заканчиваю *
Forever's going to start tonight El "para siempre" empezara esta noche
* Вечность начнется сегодня *
- * Love the game, and intuition - * - * Ama el juego y la intuicón - * - * Play the cards with spades to start - * - * Juega con las espadas para empezar - *
В любовной игре важна интуиция начинать всегда следует с пик,
Start drying crackers!
Что делать? Инка, что делать?
* Standing at the punch table swallowing punch * *'Cause I want to start over, I want to be winning * * Way out of sync from the beginning *
Просто скажи мне одну вещь.
But what happen when the record's done and start to fade away fade away
? Но что произойдет,, когда отчет будет сделано? ?