English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Stomp

Stomp translate Russian

28 parallel translation
- Y vimos a Stomp.
- И мы видели Стомп. - Я обожаю Стомп.
- Amo a Stomp.
( Stomp-музыкальная группа )
¿ Quien es Stomp?
Кто это, Стомп?
Te gusta hacer bromas sobre hierbas que nadie entiende y van a Francia. ¡ Y van a ver Stomp!
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
¿ Estabas en "Stomp"?
- Пососи мой шланг.
Cuando yo quería ver Stomp y tú querías ver Wicked...
- Когда я хотел смотреть Stop, а ты хотела смотреть Wicked, что мы смотрели?
Un cantante de ópera, El elenco de Stomp...
оперный певец, Танцоры стомпа... ( вид танца с притопами )
Darle mi corazón a Jessie, para que se aplastara como el suelo del escenario en una representación de Stomp.
Отдать сердце Джесси, только для того, чтобы разбить его, как пол сцены на выступлении Стомп.
Clap, clap, stomp, stomp, si!
Хлоп, хлоп, топ, топ!
Clap, clap, stomp, stomp, Si!
Хлоп, хлоп, топ, топ, ура!
Sí, todo lo que tenemos que hacer es convencer al ayuntamiento para que pisotee el sueño de Hale.
Yeah, all we got to do is convince City Council to stomp on Hale's dream.
Tuvimos baile "stomp" una vez, pero fue algo muy específico.
Вы можете "потопать" здесь один раз, но это очень специфическое занятие.
Mil Fleur Gigantesco Mano! Stomp!
Gigantesco Mano!
( NDT : XD )
Stomp!
Johnny Stomp duerme con Lana Turner, Sinatra parece bastante molesto.
Стомп спит с Тернер, а Синатра злится.
Como The Bristol Stomp.
Бристольский стомп.
Stomp!
Топайте!
Deben haber oído hablar del Riddle Stomp Flap, ¿ no?
И вы наверняка слышали о "Пинке с притопами"?
Señoras y señores, hasta que nos volvamos a ver.
♪ Stomp-a your feet ♪ Ladies and gentlemen, till we meet again.
Están Step Up, Stomp the Yard.
Шаг вперёд, Братство танца.
entonces lo remojamos en el jugo, eso le dara un color marron y si golpeas estas cucharas a tu alrededor, sonara como un "Stomp".
Отсалось полить мясо собственным соком, что даст нам отличную тёмную корочку. Если бить железной посудой по посуде, получится звук, как у "Stomp". ( Популярный оркестр, использущий звуки обычных предметов - прим. )
Odié ese show de Stomp.
- И ужасная мелодия.
Bueno, pensé que todos estábamos haciendo algo al estilo de Stomp.
Мы же вроде все сыграли под "Топот".
Gracias. ¿ Te gustaria hacer el Paso de Bristol?
Thank you. Would you like to do the Bristol Stomp?
"Stomp todo"?
Попрыгать?
Hace tres días, este partido parecía una buena idea.
♪ Stomp-a your feet ♪ Three days ago, this party seemed like a good idea.
¿ Como es que el conoce esta cancion?
♪ When they do the Bristol Stomp ♪ How does he even know this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]