English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Strand

Strand translate Russian

110 parallel translation
¿ Has visto la nueva película en el Strand?
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
Tú coge el camino más largo, por el Strand, después sube por la calle Southampton.
А ты пройдешь другим путем. Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит. Ясно?
"Nunca olvides, mi querido niño", dijo, "si estás fuera de Romano's, en" the Strand ",
Не забывай, мой мальчик, - сказал он, - Что если ты стоишь около Рамано на Стренде,..
Norman Gale, "Strand Magazine",
Норман Гейл. Журнал "Стренд".
Fue encontrada en el basurero detrás del Hotel Strand.
Это было найдено в мусорном баке перед Стрэнд отелем.
Me estaba hospedando en el Hotel Strand como Ud. dijo.
Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали.
# Un día me verás en algún canal de noticias
# One day you will see me down on the Strand
¿ Así que el Strand tampoco es tu carrera favorita?
Так ты еще не определился с будущей специальностью?
Abandónalo en Short Strand. Quiero que todo el mundo se entere...
чтобы все знали...
En Short Strand, Belfast.
Short Strand, Belfast.
Beatrice Strand, una profesora, lo conocía y por eso lo recomendó.
Беатрис Странд, наша учительница, хорошо его знала, потому он и попал сюда.
- El Hotel Strand.
- Отель "Стренд".
Entonces sabrán que cogí una caja fuerte en un banco en el Strand hace unos meses.
И были бы в курсе, что я положил его в сейф в банке на Стрэнд несколько месяцев назад.
Escuche, la noche de los asesinatos de Salter tomé un taxi desde el Strand.
Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде.
Tráeme un cheque al aparcamiento de South Strand al anochecer, y te llevaré tu pequeña caja de secretos.
Ты приносишь банковский чек на автостоянку около южного берега в полдень, а я принесу тебе твою маленькую коробку с тайнами.
- ¿ Solrød Strand?
- Солрод Бич?
Dudo que los lectores de la revista The Strand acepten que el gran detective es, en realidad una mujer.
Сомневаюсь, что читатели журнала Стрэнд благосклонно отнесутся к тому, что великий детектив на самом деле... женщина.
Disfruto de la revista The Strand tanto como cualquiera pero soy perfectamente consciente de que Sherlock Holmes es un personaje ficticio. ¡ Fuera!
Мне, как всякому, нравится журнал "Стрэнд", я точно знаю, что Шерлок Холмс - вымышленный персонаж.
Birgitta estaba con el chico más guapo del pueblo, Otto Strand.
Биргитта встречалась с самым миловидным парнем в деревне, Отто Страндом.
- ¿ Dónde está Otto Strand? - ¿ Es miembro de la familia?
Простите, где палата Отто Странда?
- Hola, Pia Strand.
— Здравствуйте. Пия Странд.
Tord es un Strand y yo nací en Ljungberg.
Торд из Страндов. В девичестве я Льюнгберг.
- Seguimos a la Pia Strand.
— Нет, мы просто следовали за Пией.
Otto Strand me pidió que lo viera.
— Отто Странд попросил меня прийти.
El Teatro Strand en la calle 44.
Они будут в театре "Стрэнд" на 44-й улице.
La inspección de la caldera del Strand Theatre está retrasada, lo que convierte en inválida la habilitación.
Инспекция отопления в театре "Стрэнд" уже давно не проводилась и поэтому все разрешения являются недействительными.
- Lo robamos anteanoche en el Strand.
- Мы угнали его позавчера вечером на берегу.
Necesitaba que me subieran el ego, así que merodeé por la sección de ficción del Strand hasta que alguien me reconoció.
Мне понадобилось повысить самооценку, поэтому я слонялся по отделу беллетристики в книжном, пока меня кто-нибудь меня узнает.
Leer el nuevo en The Strand, señor.
- Читала ваш новый рассказ, сэр.
Te parafraseas a ti mismo de la revista The Strand.
Вы цитируете себя из "Strand magazine".
Bueno, siempre está fuera, en sus pequeñas aventuras para The Strand.
- Но ты вечно отсутствуешь. Добываешь историю для Стренда.
Siempre somos dos. ¿ No lee The Strand?
- Мы всегда вдвоем, вы не читаете "Strand"?
En el centro, en Strand, un tipo con una caja.
- В городе, на улице Стренд. Парень с коробкой.
Lillian Strand.
- Лиллиан Стрэнд.
Señora Strand.
Миссис Стрэнд.
Hemos reservado habitaciones en el Strand.
Мы зарезервировали комнаты на Стрэнд.
Temporada 1, Episodio 4 "Single Strand"
Сезон 1, эпизод 4. "Одна цепочка".
Amigos, he pedido a Lillian Strand, directora del Cyber Comando que se una a nosotros.
Господа, я попросил Лиллиан Странд, директора киберкомандования, присоединиться к нам.
Necesitamos coger a este tío antes que lo haga la gente de Lillian Strand.
Нам надо поймать этого парня до того, как это сделают люди Лиллиан Стрэнд.
Vintage Leland Strand.
Всё тот же старый добрый Лиланд Странд.
Lo siento, señora Strand.
Извините, мисс Странд.
Srta. Strand, acaba de retirar del servicio una de las piezas centrales de la infraestructura tecnológica de los Estados Unidos.
Мисс Стрэнд, вы только что вывели из строя один из главных объектов технологической инфраструктуры Соединённых Штатов.
Srta. Strand, esto es muy simple.
Мисс Стрэнд, всё очень просто.
Lillian Strand, directora del Comando Cibernético de Estados Unidos.
Лиллиан Странд, директор Киберкомандования США.
Lillian Strand ha sido retirada de su mando hasta nuevo aviso.
Лиллиан Стрэнд отстранена от руководства до дальнейших распоряжений.
Lillian Strand ha sido destituida de su puesto. - Ha sido Mei Chen.
Лиллиан Странд отстранена от командования.
- Sí, bueno, sabemos que el artefacto es la Marquesina del Teatro Strand... Donde fue el estreno de la Calle 42.
- Да, ну, мы знаем, что артефакт - это шатер Театра Стрэнд... Эй, эй... С премьеры "42 улица" ( фильм 1933 года ).
Saltar, cum el oficial de arresto de 27 de julio de 2010, ¿ Es su opinión Malaquías Strand En caso de ser concedida la libertad condicional antes de tiempo?
Итак, как должностное лицо, производившее арест 27 июля, 2010, вы считаете, что Малакаю Стрэнду следует предоставить право на досрочное освобождение?
Mi opinión es que el semen jefe de la policía tribal, Malaquías Strand era de hecho el penal más peligroso en toda la reserva Cheyenne.
Я считаю, что, будучи шефом полиции племени, на деле Малакай Стрэнд являлся наиболее опасным преступником на территории резервации шайенов.
Sr. Strand ha impresionado remordimiento por sus registros.
Mистер Стрэнд в своих показаниях выразил раскаяние.
Hay dos secciones de archivos... en el sótano de nuestro edificio... del Bulevar Strand.
В подвале есть два архива.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]