English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Tag

Tag translate Russian

188 parallel translation
Der Tag.
Der Tag.
Tienes que girar la muñeca.
Хорошо. - Вы Должен оснастки запястье. - tag.
Fraüline, Guten Tag, es un gusto que haya podido venir Pase usted.
'рау Ћайтбоди, очень рад, что ¬ ы смогли прийти. " дЄмте со мной. — мелее.
Dr. Bruga, "gute tag". Soy su admirador desde hace mucho tiempo.
Доктор Бруга, гутен так, я уже долгое время являюсь вашим поклонником.
Primero debes comer. Un corazón de Tag santificado.
Во-первых, нужно съесть кусочек сердца священного тарга.
Sí... el corazón de Tag. Trae valor al que lo come.
Да... сердце тарга приносит храбрость тому, кто съест его.
"Guten Tag".
Добрый день.
"Guten Tag".
Добрый день...
Lo siento, pero Tag no va a venir.
- Ах, да, извини. Тэг не придет.
¡ Hola Tag!
Привет, Тэг.
¡ Hey! Tag sigue hablando con la policia.
- Тэг до сих пор разговаривает с полицией?
Gracias por invitarme chicos. ¿ Tag?
- Спасибо, что пригласили меня.
Tag. Hoy tengo una llamada en conferencia, ¿ verdad?
- Привет, Тэг, у меня сегодня конференция, правильно?
Leí su informe sobre Tag.
Я прочитал твою характеристику на Тэга
O mejor dicho, Tag "Cachetes Dulces" Jones.
Или, скорее, Тэга "Сладкие щёчки" Джонса.
Es una broma arriesgada, Tag.
Немного рискованная шутка, Тэг
Tag Jones.
Тэг Джонс.
Hola, Tag. ¿ Qué hace aquí?
Привет, Тэг. Что ты здесь делаешь?
Tag.
Тэг.
Él es Tag.
Это Тэг.
Mi asistente Tag hace abdominales en la oficina.
Мой ассистент, Тэг, делает приседания в офисе во время обеда.
¿ No haces abdominales hoy, Tag?
Сегодня без приседаний, Тэг?
- ¿ Está Tag?
- Таг здесь?
¿ No es ésa la bolsa de Tag?
А разве это не его рюкзак?
¿ Y si sales con mi ayudante, Tag?
Может, прогуляешься с моим ассистентом Тэгом?
- Hola, Tag.
- Привет, Тэг.
Oí que te divertiste con Tag anoche.
Так, я слышала, что ты вчера хорошо провёл время с Тэгом.
¿ Es de Tag?
- Это Тэг?
Sólo quiero hablar con Tag.
Вообще-то, я хотела поговорить с Тэгом.
Tag...
Тэг.
Tag, hablo en serio.
Тэг, я серьезно.
Mira qué desastre, Tag -.
Ты только погляди на этот беспорядок, Тэг.
Empieza a buscar, Tag porque hallarás esos contratos en tu escritorio.
Начинай искать, Тэг и ты найдешь контракты на своем столе.
Rompiste con Tag hace una semana.
Ты выгнала Тэга всего неделю назад.
Here's the name tag from where she works as a waitress.
Вот её бейдж из ресторана, где она работает официанткой.
- ¿ Qué Tag decir?
- Что сказал Тэг?
Tag no es el padre.
Тэг не отец.
Por el momento, estás reasignado aquí, a I-TAG.
Пока что тебя переводят сюда.
Tag, Janice, Mona.
Тэг, Дженис, Мона.
Pero estuvo bien cuando tú te acostaste con tu asistente anterior ¿ Tag?
Кажется, Вы об этом не думали, когда спали со своим бывшим ассистентом, Тэгом?
Era simplemente Tag , como Cher o... bueno, Moisés
Просто Тэг, как Шер или или Моисей.
Morgan, el apellido de Tag era Morgan
Морган! - Фамилия Тэга была Морган!
para nosotros no suena tan... pero cuando tienes 7. sabes, una semana es mucho tiempo. es como si... ella va a una escuela donde a los chicos no se les permite jugar tag en el salón de juegos.
это как... где детям не разрешают играть в догонялки во дворе.
y la razón que dan es.. ellos dicen... sabes, que si un niño pierde al tag eso le baja el autoestima.
это снижает его самооценку.
yo le digo a mi sobrina que cada vez que pierde al tag un ángel contrae Sida.
ангел получает СПИД.
Oh, no tenía ni idea que existiera el láser tag!
О, я и не думала, что Лэйзер Тэг все еще существует.
Jugar al láser tag me devuelve a la infancia
Лэйзер Тэг на самом деле перенес меня в прошлое.
Y mi equipo de laser tag llegó a las finales regionales.
А моя команда по "Лэйзер Тэг" только что вышла в финал по региону.
Sí, en dos minutos me beberé seis latas de Red Bull, me subiré a un taxi jugaré un par de horas de laser tag, quizá me haga un bronceado de spray.
Да, через две минуты я собираюсь хлопнуть упаковку из 6 банок "Ред Булла", прыгнуть в такси, поиграю пару часов в "Лэйзер Тэг", может куплю что-нибудь от простуды.
¿ Cual era el apellido de Tag?
Какая была фамилия у Тэга?
"tag" ( firma )? No, era lucha de clases.
Это была твоя...'кликуха'?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]