Translate.vc / Spanish → Russian / Taller
Taller translate Russian
1,765 parallel translation
Voy a ver el taller, acariciar un poco a los renos tomarme unas cuantas fotos con él, y luego le volaré los sesos y espero que su puta esposa esté mirando.
К черту! Речь совершенно не о подарках, Брайан. Тогда зачем тебе ехать на самый Северный полюс?
No puede ser el taller de Papá Noel.
Вы Санта Клаус? Да.
Estoy enseñando en el taller de escritores metropolitano.
Я преподаю на "Метрополитанских курсах писателей".
... al taller de medios sociales de Santa Henry.
... Для мастерской Санта Генри в 3 часа
Isabella me mandó abajo, al taller.
Изабелла отправила меня вниз, в мастерскую.
Entramos en el taller.
Мы спустились в мастерскую.
Un cliente que invitó a pasar a su taller. ¿ Por qué razón?
Клиент, которого Вы приглашаете в Вашу мастерскую.
Cuando bajé al taller, oí gemidos, sordos.
Когда я спускалась в мастерскую, я слышала крики, стоны боли?
Hasta que, en la puerta del taller, vio a la bestia que pervertía a su marido.
До тех пор, пока на пороге мастерской вы не узрели алчное чудовище, которое развращало Вашего мужа?
Había recorrido 18 Km., y ya que aún quedaban 1982 Km., encontré un taller y entonces... vi que los cilindros estaban llenos de agua.
Я проехал всего 20км, и так как оставалось проехать еще 3180км, я нашел мастерскую, где обнаружил, что в цилиндрах полно воды.
Si encontramos un garaje, un taller, modificamos los coches para adaptarlos al desierto.
Если мы найдем гараж, мастерскую, и модифицируем машины для пустыни.
Estaré en el taller... saldré temprano...
Я иду вниз и уезжаю рано утром.
También... empezando este domingo... Ve al taller.
И ещё, начиная с этого воскресенья, приходи в мастерскую.
Parece que él está hablando de ello con la gente en el taller ahora mismo.
Сейчас как раз говорят об этом в мастерской.
Ya he hablando con la gente del taller sobre tu solicitud, pero ya que Ryu sensei es una persona impredecible...
Я уже говорила о твоей просьбе, но Рю-сэнсэй непредсказуем...
¿ Vas a hacer ejercicio en el taller de un escritor?
Ты делаешь зарядку на рабочем месте писателя Ли?
En el taller. ¿ Por qué?
На работе. А что?
Está en el taller.
Она на работе.
Acabo de llamarla y dijo que estaba en el taller.
Я звонил недавно, она сказала, что тут.
Veamos quién llega primero al taller.
На перегонки до рекреации.
Estabas sentada delante de tu taller de costura, viendo el desfile.
Ты сидела у входа в магазин одежды, смотрела парад.
Lo llamo del taller mecánico.
Да, это его механик.
Usted no puede venir al taller y pasar el rato de una noche?
Так трудно вернуться в гараж хотя бы на один вечер? ..
Vaya al taller a media noche.
Будь в механическом цехе, в полночь.
ALTAMENTE EXPERIMENTAL TRANSPORTE Esto nos llevará al taller del Minutero sin salir del edificio.
Мы попадем в магазин Хранителя Времени даже не выходя из здания.
Todos los días iba al taller y todas las noches, ayudaba a Mía con su tarea en la mesa de la cocina.
Он целыми днями работал в мастерской А каждый вечер за кухонным столом помогал Мие с домашним заданием.
Pensaba abrir un taller mecánico en casa.
Вообще-то хотел бы открыть мастерскую.
Porque la complicada máquina que tengo aquí no se llama "camión taller". Se llama grúa.
Потому что вот эта навороченная машина называется тягачом.
Bueno, ¿ y podría llevármelo a algún taller cercano, al menos?
Может, до мастерской отвезете?
El taller más cercano está a diez minutos de aquí.
В 10 минутах езды есть одна.
¿ Has comprobado su taller?
Вы проверили его мастерскую?
No hemos encontrado un taller.
Ээ... мы пока там не были.
Tenemos que encontrar el taller.
Мы должны найти мастерскую.
- Al taller de Zalman.
В мастерскую Зальмана
¿ Sabes esas marcas de silla de ruedas que encontraste en el taller de Zalman?
Помнишь те следы от колес инвалидного кресла, обнаруженные в мастерской Залмана?
Coincide con el esquema en la pared del taller de Zalman.
Это совпадает с контуром стены в мастерской Залмана.
Aquí dice que tiene un taller de reparación de cohes en Avenview.
Здесь написано, что он владеет автомастерской на Эвенвью.
Liderar un taller de abstinencia juvenil.
Мне нужно возглавить подростковый клуб воздержания.
Sí. ¡ Ese gordo boludo en el taller me llamó un enano delante de un cliente!
Да, есть проблема. Этот толстый чувак из сервиса только что назвал меня гномом перед клиентом!
Sólo digo, los chicos del taller marcan el tiempo día tras día.
Я просто говорю. Парни из сервиса... Они просто тянут время день за днем.
Sabes cómo vienen aquí, pensando que tenemos taller de carrocería?
Люди приезжают сюда, думая, что мы ремонтируем машины.
Entonces, ¿ le enviaste al taller de tu primo in Northridge?
Так ты... ты... ты... отправил его к своему кузену в Нортридже?
Un taller de carrocería bajo su gestión.
Наша автомастерская под твоим управлением.
Es genial... para los chicos del taller.
О. Это клево... Для парней из сервиса.
¡ Thoreau Taller de Carrocería!
Автомастерская Тароу.
Con un taller de carrocería, los mechanicos tendrán más trabajo. Y al mismo tiempo, Los vendedores tendrán mas tiempo con los clientes.
Да, с автомастерской у парней из сервиса будет больше работы и в то же время, у продавцов будет больше времени для общения с клиентами.
Además, Scarpulla Chevrolet ni tiene un taller de carrocería.
Плюс у Скарпуллы даже нет автосервиса.
Para tu informacion, los idiotas en servicio siguen quejando que cancelaste el taller de carrocería...
Я просто... Эти придурки из сервиса все еще жалуются по поводу автомастерской...
No hay problema. Algunos de los chicos se preguntaban, a pesar del asunto del taller, ¿ Vamos a recibir las nuevas sillas de escritorio, verdad?
Некоторые парни интересовались, после всей этой ерунды с автомастерской, мы же получим новые стулья, да?
Es mi taller.
Моя мастерская.
Me enteré del taller de carrocería de Chet en servicio. ¿ Realmente va a suceder?
Это правда случится?