English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Tenémos

Tenémos translate Russian

160,168 parallel translation
Ahora tenemos cuatro personas muertas.
Теперь у нас четверо погибших.
Tenemos que llegar a los túneles ahora mismo.
Нам надо добраться до туннелей сейчас.
Creo que tenemos mucho.
Я думаю, мы много накопали.
Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
Мы просто должны выбраться отсюда.
Tenemos que volver a encender las luces.
Мы должны вернуть свет.
Tenemos un problema.
У нас проблема.
A menos que queramos condenarlo a muerte, tenemos que seguir avanzando. ¡ Más rápido, ya!
Если мы не хотим обречь его на смерть, мы должны продолжать идти. Он истекает кровью. Быстрее!
Vamos, tenemos que salir de aquí ya.
Пошли, мы должны убираться отсюда, сейчас же.
Tenemos que hablar de normas fundamentales para esta fiesta de compromiso, lo más pronto posible.
М : Нам нужно немедленно обсудить правила для вечеринки по случаю помолвки. Ж :
Tenemos un problema.
М : У нас проблема.
Tenemos algunas averiguaciones que hacer.
М : Нам придется копать.
¿ Si tenemos suerte?
Ж : Если повезет?
Tenemos que asegurarnos de que mamá está a salvo.
Нужно убедиться, что мама в безопасности. М :
Raims, tenemos al Nightingale.
Реймс, мы поймали соловья. М :
Tal vez tengamos que dejar de empujar lo que ya tenemos antes de que se rompa de nuevo.
Может нам пора перестать во всё вмешиваться, пока всё снова не испортилось.
Bien, tenemos unas 1100 botellas de alcohol aquí.
Ну у нас тут примерно 1100 бутылок выпивки. Ж :
Tenemos a un tirador activo en el suelo.
М : У нас сбежавший стрелок.
Y ahí lo tenemos. 10 : 37 de ayer.
И так, есть. Вчера утром в 10 : 37.
Podemos seguirle el rastro a Decker, pero tenemos que liberarlo.
Мы сможем следить за Декером, но мы должны отпустить его.
No tenemos ni idea de por dónde empezar a mirar.
Мы даже не представляем с чего начать.
- ¿ Qué tenemos?
- Что вы нашли?
Es bueno que puedas forzar cerraduras ahora, pero tenemos que trabajar en tu español.
Это хорошо, что ты можешь открывать замки, но нужно поработать над твоим испанским. Переведено специально для сайта : ELEMENTARY-CBS.RU
Chicos, Ainsley y yo tenemos una propuesta que hacerles.
Итак, народ, эм, у нас с Эйнисли к вам двоим небольшое предложение.
Pero no pierdas la fe. Tenemos aliados.
Мы не без союзников.
Tenemos más con qué persuadirlo, ¿ cierto?
Ну, у нас более убедительные средства, не так ли?
Es grave, necesitan una intervención. Tenemos que irnos.
Надо вмешаться, поехали.
No podemos cambiar lo que pasó. Pero para honrar a Ainsley tenemos que seguir adelante.
Мы не можем изменить того, что произошло... но если мы хотим почтить память Эйнисли, мы должны двигаться дальше.
No tenemos muchos asesinatos en Mount Pleasant, mucho menos lo que sea esto.
У нас в Маунт-Плезант не так много убийств, не говоря уж о таком.
Tenemos que estar viendo a su asesino, ¿ verdad?
Должно быть, мы смотрим на убийцу?
Bueno, ahora que tenemos su fotografía, alguien va a saber qué es.
Теперь у нас есть снимок, кто-нибудь знает, что это.
Tenemos que descubrir quién es más probable que construya la planta.
Нужно найти вероятного строителя станции.
Porque tenemos mucho más dinero invertido en desinfección por luz UV actualmente.
Потому что мы потратим гораздо больше денег, если перестанем применять ультрафиолет.
¿ Crees que tenemos que meter uno para que se abra?
Думаешь, нам нужно вставить зуб, чтобы открыть крышку?
Tenemos una mezcla encantadora de...
Это восхитительный купаж...
Supongo que tenemos que encontrar a un botones. ¡ Seguridad, tenemos un cliente sin sombra!
Наверное, надо найти коридорного.
Nada por lo que preocuparse. Aquí lo tenemos.
Не о чем беспокоиться.
- Tenemos un poco de prisa... - Sí que lo es.
Мы немного спешим...
Encontrad cada rata. Y después tenemos reunión del consejo.
Ладно, обыщите замок.
Pero al menos de esta manera, no tenemos que levantarnos a por cervezas.
А вообще, в реале лучше. - Mm.
Tenemos una cita.
Мы на свидании.
Tenemos que encontrarle.
Нужно найти его.
Tenemos un hechizo de espada, así que bien por nosotros.
У нас есть заклятье меча, можешь нас поздравить.
Tenemos que detenerle.
Нужно его остановить.
Tenemos... un acuerdo.
Мы... заключили соглашение.
Tenemos que decírselo.
Мы должны ей сказать.
Tenemos negocios.
У нас дело.
Vale, Batman no va a venir al despacho, así que tenemos que reunirnos con él en el suyo :
Бэтмен в наш офис не придет, так что, нужно встретиться с ним в его офисе :
Entonces invirtió todos sus putos ahorros en estos estúpidos silbatos, así que tenemos que venderlos o tendré que encontrar un maridito y sacar un crío de mi chichi.
Затем он спустил свои чертовы сбережения в эти дурацкие свистки, поэтому мы должны продать их, или я найду муженька и выскочит молокосос из моей вагины.
Vale, ¿ qué tenemos aquí?
Хорошо, что у нас здесь?
Tenemos un poco de Green Crack...
У нас есть немного зеленого крэка...
Cariño, escucha, la próxima vez que tu madre esté en la ciudad, tenemos que hacer una reserva en ese restaurante nuevo
Милая, слушай, в следующий раз, когда твоя мама будет в городе, мы должны заказать столик в этом новом ресторане,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]