English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Theatre

Theatre translate Russian

54 parallel translation
Filmada con la ayuda del ejército rumano y los artistas del Bucharest National Theatre.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Lo descubriré esta noche, a las 8 : 30 en el Burevestnik Theatre.
Вечером выясню, в 8 : 30 у кинотеатра "Буревестник".
Producida por Matsumoto Productions y el Nihon Art Theatre Guild
Производство Мацумото Продакшнз и Японской Театральной Гильдии
Distribución JAPANESE ART THEATRE GUILD
Распространяется Японским союзом театральных актёров ( СТА )
Lugar del Globe Theater Construido en 1599... de ver el Globe Theatre.
Театр "Глобус" Построен в 1599 увидеть театр "Глобус".
en vivo desde el teatro Takoma, de Washington, D.C... estan preparados?
Живое выступление в Takome Theatre, Washington D.C. Вы готовы?
Se percibe una gran impaciencia en el exterior del Lyceum Theatre ante el último espectáculo de la gira mundial de Slade.
"В воздухе перед Лондонским" Публичным Театром "кружится практически осязаемое нетерпение фанатов," "которые пришли на заключительный концерт сенсационного мирового турне Слэйда."
Señoras y señores, el Lyceum Theatre, en colaboración con Bijou Music, presenta,
Дамы и Господа! "Публичный Театр" в сотрудничестве с "Биджу Мьюзик"
Esa redondez.
Theatre-in-the-round.
Por Masterpiece Theatre. - No bromeas.
Против "мега-проекта".
La más famosa era la del domingo por la noche llamada "The Studio 60 Theatre of the Air".
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
Después de la guerra, la radio dejó paso a la televisión... y el primer programa que se hizo aquí fue The NBS Philco Comedy Hour, Del que nadie ha oído hablar porque tuvo la desgracia de enfrentarse a The Colgate Comedy Hour. Y después a "The Texaco Star Theatre".
После войны радио уступило телевидению и первое созданное здесь шоу называлось "Час комедии Филко", о котором никто не помнит, потому что в это же время по другой программе шел "Час комедии с Колгейт", а после него "Театр звезд".
Yo ayudé a diseñar ese home theatre.
Я сам эту систему разрабатывал
Tengo un home theatre bastante bueno.
У меня дома отличный домашний кинотеатр.
Soy dueño de un palacio conduzco un Lamborghini tengo una casa de verano sobre el lago un home theatre Bang Olufsen modelo completo una hermosa esposa.
У меня роскошное имение. Я езжу на Ламборджини. У меня летний дом на озере, домашний кинотеатр Bang Olufsen, красавица жена.
Todo Broadway espera ansiosamente el estreno de esta noche de una obra, que promete ser un suceso en el Little Theatre, de Time Square.
Весь Бродвей в предвкушении пьесы, которая должна стать очередным громким успехом Маленького театра на Таймс Сквер.
¡ Ahora, en su segunda y última presentación en el Teatro Beacon, recibamos a los Rolling Stones!
И так! На сцене Beacon Theatre через несколько секунд появятся The Rolling Stones!
Me quedé sordo de un oído, al oír la banda de ella en el Troc, no en Tower Theatre.
Я оглох на одно ухо, слушая ее группу в театре Тауэр.
Una semana antes acaba de estrenarse en el Living Theatre de Los Angeles una obra con un manifiesto radicalmente político...
За неделю до этого в Лос-Анджелесе проходили выступления экспериментального "Живого театра".
Luego, el Moscow Art Theatre llegó a Kiev de gira.
Потом МХАТ в Киев на гастроли приехал.
Solo iba a ver las producciones del Moscow Art Theatre.
Только на спектакли его МХАТовские и ходила.
En realidad, tenemos un show en eI Teatro Griego de Los ángeles.
Вообще то, у меня концерт в Greek Theatre в Лос-Анджелесе.
Y ahora, mietras se sirve la cena, el Teatro Steppenwolf nos amenizará con escenas de su exitosa obra, "La vaca sin tierra".
И сейчас, когда ужин готов, Steppenwolf Theatre развлечет нас сценами из их нашумевшей пьесы - The Cow With No Country.
Ya sabes, es eso o ir al Teatro Masterpiece con Lily otra vez, así que si, me apunto.
Эм, знаешь, или это или "Masterpiece Theatre" с Лили опять, так что, да, я с тобой.
Para el American Ballet Theatre la escuela de Jacqueline Kennedy Onassis, los ganadores de la beca son...
Школа Жаклин Кеннеди-Онассис при Американском театре балета. Её стипендиатами становятся...
En realidad, lo estoy interpretando en el teatro del Upright Citizens Brigade.
Вообще-то я играю в её постановке в театре UCB Theatre.
En el Upright Citizens Brigade.
В театре UCB Theatre.
Así es como, "teatro" con una "r-e."
Например, они пишут "theatRE" ( театр ).
No solo se pierde "PBS Newshour"... digo, dónde mas que no sea PBS se puede encontrar... una programación de calidad como "Antiques Roadshow"... y "Masterpiece Theatre" con "Downton Abbey".
Дело не только в наших часовых новостях. Где ещё кроме СОВ можно найти качественную сетку вещания например, "По городам за антиквариатом" театр шедевров с "Аббатством Даунтон" или особо прекрасные "Журналы Билла Мойерса".
Soy director artístico en el taller del Manhattan Theatre.
Я - арт-директор в театре Манхэттэн
Soy director artístico en el taller del Manhattan Theatre.
Я художественный руководитель "Театральной Мастерской Манхэттана"?
Lo qué quiere decir es que yo lo voy a hacer, como una obra... en el Manhattan Theatre Workshop... con Scott Nichols dirigiendo.
Он хотел сказать, что я в Театральной мастерской Манхэттена делаю проект вместе со Скоттом Николсом.
La ATV está usando el Empire Theatre como estudio de televisión.
Телевидение устраивает съёмки в нашем театре.
La inspección de la caldera del Strand Theatre está retrasada, lo que convierte en inválida la habilitación.
Инспекция отопления в театре "Стрэнд" уже давно не проводилась и поэтому все разрешения являются недействительными.
¿ Y si el tío Harold decide ir al teatro?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
- Sabes, Rosamund quiere llevarte al teatro.
You know, Rosamund wants to take youto the theatre.
Rosamund envió una nota para invitarnos al teatro.
There's a message from Rosamundthat she's taking us to the theatre.
Bueno, si voy al teatro, es mejor que me cambie.
Well, if I'm going to the theatre, then I ought to change.
Estás en el Royal National Theatre en Londres, "Y ahora vas a tener garras."
Ты в Королевском Национальном Театре в Лондоне, и теперь ты собираешься носить когти ".
la hija de la capitán... es bailarina en el American Ballet Theatre.
Дочь капитана - балерина в Американском Театре Балета.
Forefront Theatre?
- Театр Форфронт?
- Bienvenidos al Belasco Theatre.
- Добро пожаловать в театр Беласко.
Sí, entonces tenemos Portland, Hartford, Boston, y terminaremos con tres noches en el teatro beacon de Nueva York.
Ага, потом у нас Портленд, Хартфорд, Бостон, и заканчиваете тремя вечерами в "Beacon Theatre" в Нью-Йорке.
Le encanta Masterpiece Theatre, y lo que haces ahí abajo es sin duda una obra maestra.
Он обожает "Театр шедевров", а то, что ты творишь там внизу, уж точно шедевр.
Aun así pude actuar todas las noches en el Princess Theatre.
Я по-прежнему должен был играть в театре Принцесс каждый вечер!
Esto se parece escalofriantemente a mi guión de Masterpiece Theatre.
Это удивительным образом похоже на мой сценарий к спектаклю для Театра Шедевров.
El Duke's Theatre tiene al nuevo Otway.
В Герцогском театре идет новый Отвей.
Cómprate una librea marrón y preséntate en el Duke's Theatre.
Он украдет ваши деньги.
MÖTLEY LUË - "HOGAR DULCE HOGAR" THEATRE OF PAIN
[Мотли Лу ] [ Милый дом, Театр Боли]
WIDESPREAD PANIC CONMUEVE AL GREEK THEATRE SE EXTRAÑA MUCHO A JERRY GARCIA EL DR.
ГРУППА WIDESPREAD PANIC ВЫСТУПИЛА В ГРЕЧЕСКОМ ТЕАТРЕ
The Entertainer en el Royal Court Theatre.
Сэр Лоуренс Оливье сыграл роль Арчи Райса в "Комедианте" в театре Ройал-Корт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]