English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Together

Together translate Russian

173 parallel translation
Y que vivamos en paz
And may we live together in peace Спасибо.
Se les ve tan bien juntos
They look so natural Together
Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Оператор Так Фудзимото Автор сценария Бо Голдман
Santa called his elves together to soup up his old sleigh
Санта звал всех своих эльфов сани старые качнуть,
Abrazándonos, entonces
And clung together Then
despues de mezclar levemente, vierte inmediatamente dentro del molde de silicona nosotros obtendremos el original.
We're bound together by friendship. lt's a thick bond. l won't let anyone block me!
"Permítanme decir, ya que" ", ya que estamos juntos, "
Let me say, since we've been together,
podríais vivir de nuevo juntos?
could you maybe live together again?
No volveréis a vivir juntos.
You won't live together...
¿ Prometes que siempre estaremos juntos?
- # Ooo # - # Do you make a promise that we'll always be together #
Lo conseguimos, ¿ verdad?
"We got it together, didn't we?"
Lo conseguimos juntos, cariño.
"We really got it together, baby."
Lo conseguimos por fin, ¿ a que sí?
"We definitely got our thing together, didn't we?"
Lo conseguimos juntos, ¿ verdad? Sí, tú.
"We got it together, didn't we, baby?" "Yes, you."
Sí, lo conseguimos juntos.
"Yeah, we really got it together."
Podríamos reunirnos de la manera lechosa y cada parte del cuerpo sabría a alguien mas
# We could get together in the milky Way # And everybody wanna know somebody
Cuando estábamos juntos, bailándo cachete con cachete
d WHEN WE'RE OUT TOGETHER DANCING CHEEK TO CHEEK d
Oh, cielo, estoy en el Paraíso y me libro de preocupaciones durante una semana desaparecen como el dinero de un ludópata cuando estamos juntos bailándo cachete con cachete
d OH, HEAVEN, I'M IN HEAVEN d d AND THE CARES THAT HUNG AROUND ME THROUGH A WEEK d d SEEM TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK d d WHEN WE'RE OUT TOGETHER SWINGING CHEEK TO CHEEK d
? Los pianos suenan juntos?
* GRAND PIANOS CRASH TOGETHER *
Yo estaba presente con el Presidente cuando juntos recibimos la noticia del golpe de estado.
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
No hay muchos ejemplos en los cuales puedes juntar a dos antiguos enemigos a los más altos niveles, y discutir lo que pudo haber pasado.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
THAT'70s Show "Join Together"
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 2 "Объединённые"
Fuimos a jazz y claque juntas en cuarto curso.
We had tap and jazz together in fourth grade.
Love will keep us together
Любовь не даст нам разлучиться...
Cerveza nos juntos. Naturalmente.
Beer us together naturally.
Vosotros nos invitasteis para poder pasar el día juntos.
You guys invited us so we could spend the day together.
# Estoy junto a ti #
I'm together with you
# Estoy junto a ti #
I'm together with you.
No llevamos tanto tiempo juntos.
Мы не так долго вместеWe haven't been together that long.
Here comes a taster now of what we've been able to cobble together.
А вот и пробы того, что мы смогли слепить вместе.
Fantastic to see you back together again in Harry and Paul, which I think was the funniest thing I'd ever seen on television, and I'm not saying that to blow smoke up your bottom.
Здорово вас обоих снова увидеть в сериале "Гарри и Пол", который, как мне кажется, самое забавное, что мне приходилось видеть по телику, И я это говорю, не чтобы втереть тебе очки. Я действительно так считаю.
They are beautifully put together.
Они прекрасно сочетаются друг с другом.
I'd finally got my act together by the ultimate corner.
Я закончил мое выступление последним решающим поворотом.
- Have chemotherapy together.
- Они оба получали химиотерапию.
Maybe go over your lines together?
Может быть повторите сценки вместе?
Sabéis, si vamos a reunirnos después del funeral, deberíamos pensar en qué comida vamos a llevar.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Pero guardé los trozos, y si me lo pudiera pegar de nuevo lo apreciaría mucho.
Anyway, I saved the pieces. If you could glue it back together for me,
# Said you'd never come back, but here you are again # ¶ Dijiste que nuca regresarías, pero aquí estás de nuevo ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ¶
Ты говорил, что не вернёшься, Но вот ты снова здесь... Мы созданы друг для друга,
# Either way, I found out I'm nothing without you # ¶ De cualquier manera, descubrí que no soy nada si ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ahora ¶
Так или иначе, я поняла, что я ничто без тебя.... Мы созданы друг для друга,
# Without you # ¶ sin ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ¶
Была бы невыносимой Жизнь без тебя была бы невыносимой Мы созданы друг для друга,
# Together now forever united here semehow # ¶ Siempre unidos aquí de alguna manera ¶
Друг для друга, Так или иначе, но мы всегда будем вместе...
Puede que no haya votado por ti, pero en momento que nos unamos.
I may not have voted for you, but now is a time for us to come together.
Porque todos debemos estar Aquí juntos
¶'Cause we all belong Right here together ¶
Nos sentaremos aquí juntos
¶ We'll sit here together ¶
Together
Вместе
Juntos hemos sobrevivido auditorias fiscales y tifones, Tess.
We've survived tax audits and typhoons together, Tess.
Juntos.
Together.
¡ Me encanta!
- Someday soon we all be together ƒорогой!
Trata de aparentar aquí.
Try to hold it together here.
- La maldita División A quiere unos golpes.
# Come on now, let's get together in perfect harmony... # - Устроить бы взбучку этому проклятому отделу А.
Unías todo eso y obtenías una imágen fantástica...
You put all that together and you've got this fantastic image, this wonderful...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]