Translate.vc / Spanish → Russian / Trabajo
Trabajo translate Russian
118,282 parallel translation
Buen trabajo.
Идём. Отличная работа.
En el mismo lugar en el que estoy cada noche : en el trabajo.
Там же, где и каждую ночь : на работе.
¿ Quieres saber qué diría Ash sobre el trabajo?
Знаете, что Эш говорил о работе?
Bueno, no consigo muchos nombres en mi trabajo, así que soy súper buena con las caras.
Ну, я плохо запоминаю имена, но с лицами я хороша.
Bueno, o sea, intenté irme, pero sentí que echaba de menos... mi trabajo.
Ну, я пытался все оставить, но я почувствовал что скучаю... по работе.
Tenemos trabajo que hacer.
Мы должны выполнять свою работу..
Tengo un trabajo de tetas y amplió mis horizontes por completo.
Я увеличила грудь, и это точно открыло мне новые горизонты.
Su trabajo es demasiado peligroso.
У него слишком опасная работа.
Pero para mi marido su trabajo lo es todo.
Мой муж весь в работе.
¿ No es todo tu trabajo?
Разве не в этом заключается твоя работа?
Mi trabajo es ayudarte a entender tus emociones.
Моя работа в том, чтобы помочь тебе понять твои эмоции.
¿ Tenía algún enemigo aquí en el trabajo que usted supiera?
У нее были какие-то враги на работе, о которых вы знаете?
Lo siento, este no es mi trabajo habitual.
Ой, простите, обычно я этим не занимаюсь.
Bueno, ¿ cuál es su trabajo habitual?
А чем вы обычно занимаетесь?
Su trabajo es aterrador.
У нее жуткая работа.
Porque soy soltera y trabajo a jornada completa y Debbie tenía un millón de pequeñas maneras de hacerme sentir una mala madre por ello.
Потому что я одинокая и работаю полный день, и у Дебби было миллион маленьких способов, заставить меня чувствовать себя плохой матерью из-за этого.
Trixie es un bicho malo, sin duda un trabajo de dos mujeres.
Трикси очень развитая девочка, определённо работа для двух женщин.
Me encantaría, pero por la tarde, estoy en mi trabajo.
Я бы с удовольствием, но в обед я на работе.
Buen trabajo advirtiéndome de que es lo bastante fuerte para levantar una casa, por cierto.
Кстати, спасибо за предупреждение, что она способна поднять дом.
La niña pequeña que estaba triste porque su madre tenía un trabajo que da miedo.
Маленькую девочку, которая грустила, потому что у её мамы страшная работа.
Voy al trabajo.
Бегу на работу.
Lucifer es un compañero de trabajo.
ЛюцифЕр мой коллега.
No, eso es... no es nada comparado con la... gente intrigante con la que trato en el trabajo.
Нет, это пустяки в сравнении с моими пациентами.
Así que dime, ¿ cómo puedes hacer tu trabajo y estar bien?
Расскажи, как сохранить разум при твоей работе?
Yo... algunas veces con el trabajo, me ciego un poco.
Я... Иногда из-за работы я становлюсь близорукой.
Estaba en Nuevo México por trabajo, caminaba por esa tienda de regalos Navajo.
Я был в Нью-Мексико по работе, зашёл в сувенирную лавку навАхо.
Bueno, las buenas noticias son que, después de esta espectacular mentira, casualmente trabajo con una detective de homicidios.
Что ж, хорошая новость в том, что после одного случая я начал работать с детективом по расследованию убийств.
Bueno, mi trabajo aquí ha terminado.
Что ж, моя работа здесь закончена.
Así que, buen trabajo. Pero hay algunos temas que tratamos de evitar :
Отличный дебют, но некоторых тем мы стараемся избегать :
Trabajo aquí.
Я здесь работаю!
Así que sé que es un trago amargo, ya que en nuestro trabajo, la traición requiere una represalia contundente y expeditiva.
И я знаю, какая это горькая пилюля, особенно потому, что в нашей работе предательство требует быстрой и решительной кары.
No hemos podido acabar con Milch, ¿ y tú estás hablando del próximo trabajo?
Мы не разобрались с Милчем, а ты уже о следующем деле говоришь?
Escuchad, les oímos hablar sobre hacer otro trabajo, pero no sabemos dónde y no sabemos cuándo.
Хорошо, мы подслушали разговор о следующем деле, но мы не знаем места и не знаем времени.
- Con el trabajo de niños.
На спинах детей.
Un trabajo diurno.
Постоянная работа.
El médico de Gina dijo que está bien para volver al trabajo hoy.
Врач сказал, что Джина может вернуться на работу.
¿ Estás segura de que ahora estás lista para volver al trabajo?
Ты уверена, что готова вернуться к работе?
Estamos en el trabajo.
Мы на работе.
Bueno, esa máquina ahorra dinero en términos de horas de trabajo.
Этот аппарат экономит деньги с точки зрения человеко-часов.
Qué mal que estemos en el trabajo, ¿ verdad?
Жаль, что мы на работе, да?
Está preocupado por mí porque mi madre falleció hace poco, y está preocupado porque no pueda superar mi dolor personal para hacer el trabajo.
Он волнуется обо мне из-за того, что недавно умерла моя мама, и он переживает, что моя личная трагедия помешает мне работать.
Me trata como si fuera su niña a la que ha conseguido un trabajo de verano, luego me vigila y espera a que la fastidie para asentir y asumir que aún sigo aprendiendo.
Относитесь ко мне так, словно я ребёнок, которому вы нашли работу на лето, наблюдаете за мной и ждёте, что я облажаюсь, и качаете головой, и считая, что я всё ещё учусь.
Buen trabajo, Dra. Brody.
Отличная работа, доктор Броди.
Estoy haciendo mi trabajo.
Я просто делаю свою работу.
Pero... estoy haciendo mi trabajo mientras todo el mundo me está vigilando y diciéndome que no estoy preparada para hacerlo.
Но я делаю свою работу, пока все пялятся и говорят, что я не готова.
Estoy haciendo mi trabajo porque es lo que todos hacemos, ¿ verdad?
Я делаю свою работу, как и все остальные, так?
Entonces, ¿ por qué no pudiste hacer tu trabajo?
Почему ты не делал свою работу?
Ese es el trabajo.
Это ведь работа.
Porque Maggie ha vuelto a casa pronto del trabajo, y está muy triste.
Потому что Мэгги вернулась домой пораньше. И она очень расстроена.
Mire, ha recuperado a su mujer del trabajo... ahora recupere a su verdadera mujer.
У вас есть работа, которая как жена вам, теперь верните свою настоящую жену.
En cuanto salgamos del trabajo.
Сразу, как только уйдем с работы.