Translate.vc / Spanish → Russian / Tús
Tús translate Russian
88,134 parallel translation
Bendícenos, Señor, con estos tus regalos, que estamos por recibir de tu generosidad a través de Jesucristo, nuestro Señor.
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое ; да придет Царствие Твое ;
Estoy seguro que también tus papás.
Как и твои родители.
Bajo mi punto de vista, tienes dos opciones... decir a tus tiradores que se retiren, darnos vuestra nave y usar el tiempo que nos quede para encontrar tu solución de Sangre Nocturna, o decirles que abran fuego.
Прикажи стрелкам пропустить нас, и отдай корабль. Потом играйтесь со своей Темной Кровью сколько хотите. Или...
Será donde le encontremos. ¿ De verdad estás dispuesto a matar a uno de tus hombres para salvar a mi rey?
Ты готов убить своего человека ради моего короля?
Escucha, sé que a tus colegas árboles no les gustamos.
Слушай, я знаю, мы не нравимся твоим деревянным друзьям.
Tus barreras son impenetrables.
Твоя защита цела.
Dáselo a tus jefes.
Просто отдай её своим боссам.
Así que en lugar de eso, investigué tus puntos débiles.
Вместо этого я узнала твои слабости.
Y me meterán en una caja tan rápido... todos tus esfuerzos para nada. ¿ Es eso lo que quieres?
А меня быстренько засунут в шкатулку... все твои усилия пропадут впустую. Ты этого хочешь?
Hace juego con tus ojos.
Оно подходит к твоим глазам.
¿ Cuáles son tus planes para hoy?
Какие твои планы на день?
Esperaba noticias de tus progresos localizando a los espías aliados en Pruszko.
Я надеялся узнать, как твои успехи в нахождении шпионов Союзников в Прушкуве.
Tus planes nunca salen bien para Franz y para mí, ¿ no?
Твои планы никогда не успешны для Франца и меня, верно?
A veces puedo verlo en tus ojos.
Я иногда могу видеть это в твоих глазах.
El objetivo es usar tus habilidades de espectro para vengarte de las fuerzas de Sauron.
Смысл в том, чтобы используя призрачные способности отомстить силам Саурона.
Tal vez tus recuerdos vuelvan, pero sigas siendo esta nueva y mejorada versión de Blaine.
Может, воспоминания вернутся, но ты останешься новой улучшенной версией Блейна.
Después de un par de días, los recuerdos de tu vida y de tus seres queridos empiezan a desvanecerse.
- ( мэйджор ) Через пару дней воспоминания о твоей жизни и любимых начнут пропадать.
Lo siento por lo que esto significa para tus amigos.
Мне жаль, что это огорчит твоих друзей.
Aplastar a tus enemigos, verlos postrados ante ti, y escuchar los lamentos de sus mujeres.
Сокрушить своих врагов и видеть, как волокут их тела, и слышать причитания их женщин.
Tus protecciones son bastante extensas.
Защита у тебя увесистая.
Suerte con tus mierdas.
Удачи тебе с твоим дерьмом.
¿ Y en tus propias palabras?
- А если своими словами?
Y quería hablar con algunos de tus empleados, que también son mis clientes.
И ещё хотела пообщаться с твоими сотрудниками - моими клиентами.
Gánate tus ciento cincuenta mil...
Отрабатывайте свою зарплату.
Te diré qué se propone y le pasaré tus informaciones.
Я говорю вам, что он до, кормить его вещи от вас.
Tus números han estado fuertes, aun en un mercado difícil.
- У тебя всё равно крепкие показатели.
Entonces, al aproximarte a una curva, como esta... Las computadoras van midiendo la velocidad... Miden las fuerzas G, tus movimientos en la dirección y demás
Когда приближаешься к повороту вроде этого, компьютеры вычисляют скорость, перегрузку, рулевое усилие и прочее.
Pero si lo llevas a casa como mascota se comerá a tus hijos
Но если взять ее домой как любимца, она сожрет твоих детей.
¿ Qué más recibes por tus 70 mil libras?
Поверните направо что еще входит в комплект за 70 000 фунтов?
Es difícil de creer... Que este sea un cinco asientos grande y muy confortable Con un baúl lo suficientemente grande para tus palos de golf...
Трудно поверить, что у этого большого и очень удобного пятиместного автомобиля багажник достаточно велик, чтобы вместить ваши сумки для гольфа и все ваши масонские штучки, потому что он создает впечатление спортивной машины.
Sí, sí, otra de tus excelentes recomendaciones, Jeremy
Да, это еще одна из твоих отличных рекомендаций, Джереми.
Por lo que no necesitas llevar llaves en tus bolsillos
Избавляет от необходимости таскать ключи в кармане.
Es una mejora. Hace tu habla y tus gestos más humanos.
Это сделает твою речь и манеры более человекоподобными.
Aparta tus asquerosos dedos de mi comida.
Не суй свои грязные пальцы в мою еду.
Incluso este imbécil puede notar tus debilidades.
Даже этот придурок понимает твои слабости.
No, no puedes simplemente inventar tus propias palabras.
Нельзя просто придумывать слова.
Pues que uno de tus cerebritos estudie esta cosa y arregle el bucle temporal.
Так пускай умники его изучат и разорвут петлю времени.
Es porque ya hemos hecho esto y, usando mi conocimiento previo, puedo predecir tus movimientos y responder en consecuencia.
Потому что мы это уже делали. Используя свои предыдущие знания, я могу предсказать твои движения и отразить их.
Así que, ¿ cuál de estos controla tus habilidades de fase?
Какая кнопка отвечает за фазовое смещение?
Tus receptores táctiles han sido inhabilitados por debajo del cuello.
Твои органы осязания ниже шеи отключены.
- ¿ Tus amigos robots?
- Да.
Quiero que recojas tus cosas y te prepares para sacar tu culo estrecho en la próxima estación.
Собирай манатки и готовься выгрузить свой упругий зад на следующей станции.
- Borraron tus bancos de memoria.
Они очистили твою память.
Antes logré abrir uno de tus recuerdos almacenados.
Чуть раньше мне удалось извлечь одно из твоих воспоминаний.
Están dispersos y enterrados, pero tus recuerdos siguen ahí.
Воспоминания скрыты и рассеяны, но они не исчезли.
Asumo que él te dijo que ya hemos pasado por esto, que tus nanocitos ofrecen solo un aplazamiento temporal.
Надеюсь, он тебе объяснил, что мы это уже пробовали, и что твои наниты - лишь временная отсрочка.
Podrían construirlo según tus especificaciones, para que tuviera tu aspecto, y sonara como tú.
Его могут создать по заданным характеристикам. У него будет твоя внешность и твой голос.
Lo siento si herí tus sentimientos.
Прости, если я задел твои чувства.
- No es tan sencillo. - Mientras tú y tus colegas os sentáis a discutir alrededor de una mesa, la gente muere.
Пока вы с приятелями сидите и спорите, люди гибнут.
Ya no está en tus manos.
Это не твоя ответственность.
Algunos de tus antiguos amigos en la Liga están empezando a volverse contra ti.
Кое-кто из ваших бывших друзей в Лиге начинает обращаться против вас.