Translate.vc / Spanish → Russian / Uma
Uma translate Russian
146 parallel translation
Como uma pastorcilla.
Как маленькая пастушка.
Você conhece uma garota ¿ Conoces a una chica llamada Amanda Jones?
Ты знаешь девушку Аманда Джонс?
Acabo de conocer a Uma Thurman y me va a dar su teléfono.
Я встретил Уму Турман. Она дала мне свой номер телефона.
- ¿ De verdad es Uma Thurman?
- Ума Турман? Правда?
- Lo tengo. Uma, Uma, Uma.
Ума, Ума, Ума.
Espera a que Uma huela esta UVA.
Увидишь, когда Ума унюхает этот UVA ( защита от ультрафиолета ).
Yo había escrito el teléfono de Uma Thurman en el recibo.
У меня был записан телефон Умы на этой квитанции.
Perdí el número de Uma.
Я потерял номер Умы.
El teléfono de Uma estaba ahí.
- В том кармане телефон Умы.
¿ Dónde está el número de Uma?
Постой. Где телефон Умы?
Con una mujer llamada Uma.
- Женщина по имени Ума.
- ¡ Uma Thurman!
- Ума Турман!
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley Michelle Pfeiffer ¿ Dorothy Hamill?"
"Ума Турман, Вайнона Райдер, Элизабет Хёрли Мишель Пфайфер Дороти Хамил"?
- Uma bomba?
Бомба? !
Hace media hora, recibi uma llamada de alguien que se hace pasar por usted.
Полчаса назад я говорил с кем-то, -... назвавшимся вашим именем.
La vi en una película con Uma que le gusta a mi novia.
Моя подружка этот фильм с ней любит...
- Oprah, Uma.
- Оп-ра, У-ма.
Él escribió "Uma Thurman".
А он написал "Ума Турман".
Bueno, ví tú mensaje y parecía uma emergencia, así que he venido lo más rápido que he podido.
Ну, я получил твоё сообщение. Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог.
¿ Cómo se que Sheppard no está allí para uma emboscada?
Ну, откуда нам знать, что Шеппард не ждет нас там в засаде?
Tenemos el último de Nabil Uma Shang Shang.
Ну, как оно, брателло? Мы получили свежие альбомы Набиля...
No habia sido golpeado por la belleza de una mujer desde que era el encargado de los ojos de Uma Thurman en el set de Pulp Fiction
Я ещё не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального Чтива.
Tienes uma casa de huéspedes?
И где у тебя гостевой дом?
Sabes uma cosa... vamos a hacer una caminata esta tarde.
Вот что я предлагаю : давай, во второй половине дня погуляем по окрестностям.
Havia uma série de televisão, há muito tempo, as pessoas adoravam contar-me. Hubo una serie de televisión, hace mucho tiempo, la gente me contaban encantaba.
Очень давно было шоу по телевизору, и людям понравилось так ко мне обращаться.
Uma, puedes hacer un breve comentario?
Можно один краткий комментарий?
Necesitas Uma mujer tierna e atenta.
Тебе нужна добрая, заботливая.
Soy Uma joven Que busca al hombre de su vida
Девушка ищет Мужчину своей жизни
Uma voltita e luego se va
Взмахнула крылышками и упорхнула
Entonces, tomé Uma decisión
Тогда Я решилась
¡ Es Uma pesadilla!
Кошмар!
Uma mujer En quien yo pueda confiar
Женщину, Которой я смогу довериться
Uma voltita e se va
Взмахнула крылышками и упорхнула
Fue Uma locura aceptar ese pedido. Si funciona, terminaré siendo o tipo de as comedias ingenuas para amas de casa.
В случае успеха я превращусь в автора эротических комедий для грустных домохозяек.
Yo debo de ser Uma, porque a mí me pareció muy linda.
Значит, я одна из них. Мне ужасно понравилось.
Es Uma historia de amor romántico.
Красивая история любви. Сегодня такой не встретишь.
Es más que eso : es Uma historia de amor de as que já no se ven.
Это не просто красивая история любви. Режиссер был строгим.
¡ Si no te gusta o fútbol, resulta que es Uma tara!
Не любишь футбол - значит, ты дебил. Вот чушь!
; Soy Uma prostituta e me pagas por estar contigo?
То есть я проститутка, а ты мне платишь?
Ahora estoy escribiendo Uma nueva película, pero...
Я пишу новый сценарий, но... Конечно. Ну ладно.
- Era Uma broma...
- Это была шутка.
Soy Uma joven Que busca al hombre de su vida
Девушка Ищет мужчину своей жизни
Vendo Uma PlayStation. ;
Я продаю игровую приставку.
No, Io detesto, pero mi hermana busca Uma para su hijo.
Ненавижу. Сестра ищет что-нибудь для племянника.
Organizo Uma reunión em casa o sábado de a outra semana.
Я устраиваю вечеринку в субботу, в 20 : 00.
Siempre estaba de viaje. gQuedé em ridículo em un bar por Uma historia de cuatro meses?
Ты меня бросила ради короткой интрижки?
Podríamos repetirlo con Uma cena.
Можно как-нибудь встретиться за ужином.
Com uma faixa.
С повязкой на голове.
- ¡ Canta como Uma cabra!
- Вы блеяли, как коза!
Lo mío es Uma buena película.
Обожаю романтические комедии!
Tengo Uma reunión con mi nuevo colega.
У меня встреча с новым напарником.