English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Umbrella

Umbrella translate Russian

86 parallel translation
A principios del siglo XXI, la Corporación Umbrella... se transforma en la entidad comercial más grande de los Estados Unidos.
В начале 21-го века, коpпоpация Umbrella... стала самой большой комеческой компанией в Соединенных Штатах.
Todos el personal debe usar sus tarjetas de identificación en todo momento.
Весь штат Umbrella болжен ностить постоянно идентификационные каpточки.
Tú y yo tenemos el mismo jefe... todos nosotros trabajamos para la Corporación Umbrella.
Вы и я имеем одного и тогоже pаботодателя. Мы pаботаем на коpпоpацию Umbrella.
Una instalación secreta de investigación... adquirida y operada por la corporación Umbrella... el Nido alberga más de 500 técnicos, científicos, y personal de soporte.
Hаисекpетнейшее исследовательское учеpеждение... котоpое пpинадлежит и pуководит коpпоpация Umbrella... Хайв содеpжит свыше 500 техников, ученных и обслуживающий пеpсонал.
Corporaciones como Umbrella creen estar por sobre la ley... pero no lo están.
Корпорации вроди Umbrella думают, что они над законом. Но они ошибаются.
Necesitábamos algo concreto... cualquier cosa que expusiera Umbrella a la prensa.
Нам надо было что-то конкретное. Все, чтобы Umbrella попаля в пессу.
Y de esta manera Umbrella no puede... salirse con las suya.
От этого Umbrella не сможет- - не сможет от этого уйти.
Trabajé para la corporación Umbrella la más grande y poderosa del mundo.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Cuando emergimos, fuimos atrapados por científicos de Umbrella.
Как только мы вышли на поверхность нас схватили сотрудники "Амбреллы".
Recibimos reportes de la corporación Umbrella que envían guardias armados y vehículos de asalto.
По поступившим сообщениям корпорация "Амбрелла" посылает вооруженную охрану и транспорты с войсками
Usted es muy importante para Umbrella como para arriesgar.
Вы слишком важны для корпорации, чтобы подвергать Вас опасности.
- Son armas biológicas de los Laboratorio Umbrella bajo la ciudad.
- Это био-оружие из подземных лабораторий "Амбреллы".
¿ Cómo es que sabes tanto acerca de Umbrella?
А ты откуда столько знаешь про "Амбреллу"?
Dirigió la división de investigación genética y viral de la Corporación Umbrella.
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
Umbrella quiso evacuarla, pero ella no lo logró.
"Амбрелла" должна была ее вывезти, но не сделала этого.
Umbrella sabe que no puede contener la infección.
В "Амбрелле" знают, что они не могут сдержать распространение инфекции.
- Ni siquiera Umbrella es capaz de eso.
- Даже "Амбрелла" на это не способна.
Sabes exactamente hasta donde puede llegar Umbrella.
Ты сам знаешь, как далеко "Амбрелла" готова зайти.
- ¿ Trabajas para Umbrella?
- Ты работаешь на "Амбреллу"?
Trabajaba para la Corporación Umbrella la entidad comercial más grande y poderosa del mundo.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире
Implicando a la Corporación Umbrella en la muerte de ciudadanos inocentes.
Корпорация "Амбрелла" замешана в гибели невиннных граждан.
El gobernador del estado agradeció en persona a la Corporación Umbrella por su veloz accionar.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
Umbrella creía que había contenido la infección.
В Корпорации Амбрелла думали, что сдерживают инфекцию.
Entré a un complejo de Umbrella y me metí en sus computadoras. Bajé las trayectorias de satélites y me salí de su alcance.
Проникла в комплекс Амбреллы, взломала их компьютеры скачала траектории спутника и держалась вне зоны покрытия.
Señor Presidente, ¿ qué conexión hay entre la corporación Umbrella... -... y el incidente?
Мистер Президент, есть ли связь между корпорацией "Амбрелла" и этим инцидентом?
Las acciones de la corporación Umbrella cayeron aquí en Europa.
Корпорация "Амбрелла" хранит ядерные отходы здесь, в Европе.
Quizás consigamos una pista del paradero de los ex empleados de la corporación Umbrella.
Возможно мы докопаемся до местонахождения бывших работников корпорации "Амбрелла".
Hace siete años, nuestras vidas cambiaron para siempre por el virus de la corporación Umbrella.
Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла"
Umbrella colapsó pero su legado viral sigue esparciéndose.
"Амбрелла" развалилась но их вирусное наследие продолжает расползаться.
El arma viral de la cual se sacó el virus T de la corporación Umbrella.
Вирусное оружие, разработанное Амбреллой.
Usted temía que la situación acabara como acabó con la corporación Umbrella.
Вы боялись, что ситуация может обернуться так же как с Амбреллой.
Prepárate.
Bring an umbrella.
Simplemente no es factible para Umbrella Health...
Нам это невыгодно...
Trabajaba para la Corporación Umbrella, en un laboratorio secreto desarrollando armas biológicas experimentales.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" в секретной лаборатории, занимавшейся созданием экспериментального вирусного оружия.
CORPORACIÓN UMBRELLA CUARTEL GENERAL, TOKIO
Корпорация "Амбрелла", штаб-квартира, Токио.
Hablando claro, la Corporación Umbrella está recuperando su propiedad.
Проще говоря, корпорация "Амбрелла" забирает у тебя то, что ей принадлежит.
Bueno, me tomé mi venganza con Umbrella. El último puñado de supervivientes fueron en helicóptero a un lugar seguro.
Пока я мстила корпорации "Амбрелла", последние выжившие летели на вертолёте в безопасное место.
Umbrella... por supuesto.
"Амбрелла".
Identificaron el cuerpo del director de Umbrella Health, William Easton quien sea una de las víctimas halladas en esta escena del crimen.
Тело исполнительного директора страховой компании Амбрелла Уильяма Истона было обнаружено среди тел других жертв на месте этого чудовищного преступления.
¿ Tienes más sombrillas, illas, illas?
Есть ещё зонтики, - тики, - тики ( из песни "Rihanna - Umbrella" )
Trabajaba para la Corporación Umbrella la entidad comercial más poderosa del mundo.
Я работала на корпорацию "Амбрелла". Крупнейшую коммерческую структуру в мире.
A pesar del apocalipsis que había creado la Corporación Umbrella siguió experimentando con el virus.
Несмотря на устроенный ей апокалипсис, корпорация "Амбрелла" продолжила эксперименты с вирусом.
Finalmente confronté al director de Umbrella Albert Wesker.
Но я смогла добраться до главы корпорации "Амбрелла" Альберта Вескера.
UMBRELLA SEGURIDAD MÁXIMA CELDA 919
"Амбреллы Прайм". Камера содержания 919
Proyecto Alice. ¿ Por qué traicionaste a Umbrella?
"Проект Элис", почему вы предали "Амбреллу"?
Bienvenida al Control Central de Umbrella.
Добро пожаловать в Центр Управления "Амбрелла".
Agente de la Corporación Umbrella y una gran agente de Albert Wesker.
Оперативник корпорации "Амбрелла", один из лучших агентов Вескера.
Ya no trabajo para Umbrella.
Я больше не работаю на "Амбреллу".
Los ingresos principales de Umbrella provenían de la venta de armas virales.
Корпорация "Амбрелла" получала основной доход от продажи вирусного оружия.
Umbrella creó una nueva carrera armamentista.
Корпорация "Амбрелла" запустила гонку вооружения.
Instalaciones de investigación médica de Umbrella.
Медицинский центр корпорации "Амбрелла"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]