English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Upward

Upward translate Russian

53 parallel translation
Un hombre llamado Upward va a dramatizar uno de mis libros.
Парень по имени Робин Апворд пишет пьесу по моей книге!
La señora Upward.
Миссис Апворд.
Laura Upward.
Лора Апворд.
Ella es Madame Upward.
... и это мадам Апворд.
Pero si la... señora Upward era Eva Kane...
Но если допустить, что миссис Апворд и есть Ива Кэйн,..
Robin Upward no pudo ser.
А Робин Апворд вне подозрений.
Madame Upward. Usted reconoce una de estas fotografías, ¿ verdad?
Мадам Апворд, вы узнаете одну из этих фотографий, не так ли?
¿ Señora Upward?
Миссис Апворд?
¿ Así que la señora Upward reconoció una fotografía?
Говорите, миссис Апворд узнала одну из ваших фотографий?
¿ Señora Upward?
Миссис Апворд!
- ¿ Y cómo estaba Madame Upward?
- Как себя чувствовала мадам Апворд?
- Señor Upward.
- Мистер Апворд!
¿ Robin Upward? Sí, el mismo.
- Робин Апворд?
¿ Madame Upward?
Мадам Апворд?
La señora Upward admitió que la había visto.
Миссис Апворд подтвердила, что видела его. - А она видела?
Madame Upward había visto algo.
Мадам Апворд что-то знала.
Y la oportunidad llegó cuando Robin Upward se fue al teatro.
А первая возможность представилась, когда Робин Апворд уехал в театр.
Monsieur Upward. ¿ Todo bien con su obra?
Месье Апворд, работа над пьесой идет успешно?
¿ La telefoneó Madame Upward el día que murió?
Мадам Апворд звонила вам в день своей гибели?
Él no mató a la señora Upward, estaba en la cárcel.
Он не мог убить мадам Апворд. Он в тюрьме.
Evelyn Hope... es un nombre que descubrí en un libro, en casa de Madame Upward.
Ивлин Хоуп - это имя я нашел в книге, в доме мадам Апворд.
¿ Por qué quería el autógrafo de Robin Upward?
Зачем вам понадобился автограф Робина Апворда?
- Creen que maté a la señora Upward.
Они думают, я убила эту женщину, Апворд.
Croft me dio el mensaje de la señora Upward.
С миссис Апворд говорил Крофт.
Ella la había visto en casa de la señora Upward.
... что она видела такую же фотографию в доме мадам Апворд.
En su casa, aquella noche, Madame Upward señaló la fotografía de la niña asesina, Lily Gamboll.
... мадам Апворд указала на фотографию девочки - убийцы, Лили Гэмболл.
Pero Madame Upward señaló la equivocada deliberadamente, para que yo me equivocara de camino.
Мадам Апворд намеренно указала не на ту фотографию ; она хотела сбить меня со следа.
Y aquí no voy a andarme con muchos rodeos. La fotografía que reconoció Madame Upward fue la otra.
Здесь нужна полная ясность : мадам Апворд узнала фотографию, но другую.
A la noche siguiente, Madame Upward fue asesinada.
На другой день вечером мадам Апворд убили.
Madame Upward llamó personalmente, y pidió a todas estas mujeres que fueran a verla esa noche.
Мадам Апворд сама звонила им и просила каждую из них прийти к ней вечером в гости.
¡ Señora Upward!
- Миссис Апворд!
Ninguna de ellas había hablado con Madame Upward.
Никто из них лично не беседовал с мадам Апворд.
Y la única respuesta parece ser ésta, que no fue una mujer quien mató a Madame Upward, sino un hombre.
И, мне кажется, есть только один ответ,.. ... а именно, не женщина убила мадам Апворд, мужчина.
Y llegamos a la conclusión de que un hombre mató a Madame Upward, y con las pruebas que tenemos, podemos afirmar que fue el mismo hombre... que mató a la señora McGinty.
Вот к чему мы пришли : мужчина убил мадам Апворд,.. ... и все сведения, которыми мы располагаем,.. ... доказывают : этот мужчина убил и миссис Макгинти.
Nunca había visto esa fotografía, salvo en casa de los Upward, aquella noche.
Я никогда в жизни не видела этот снимок. Только у Апвордов, в тот вечер.
En la primera hoja de un libro que encontré en casa de Madame Upward había un nombre escrito. Evelyn Hope.
На титульной странице книги, найденной мной у мадам Апворд, написано имя :
Ella creyó que era una fotografía de Laura Upward cuando era joven.
Она подумала, что это фотография Лоры Апворд в молодые годы.
No tenía ni idea de que Madame Upward no era su verdadera madre, sino que su verdadera madre, Monsieur, era Eva Kane.
Она же не знала о том, что мадам Апворд - не ваша родная мать,.. ... ведь ваша родная мать, месье - это Ива Кэйн!
Su actitud hacia Laura Upward, Monsieur, no era la de un hijo hacia su madre, era más bien la actitud de un...
Вы относились к Лоре Апворд, месье, не как сын к матери,.. ... а, скорее, как протеже к своему покровителю.
de un protegido con su patrón. Y Laura Upward, aunque le adoraba, le trataba como un objeto de lujo que había comprado y... pagado.
А Лора Апворд, хотя она обожала вас, относилась к вам, как к предмету роскоши ;
Para Robin Upward.
Робин Апворд!
Laura Upward ya estaba muerta.
Потому что Лора Апворд уже была мертва!
Hola. Soy Laura Upward.
Алло, это Лора Апворд.
Y entonces supe... que usted, Monsieur Robin Upward, mejor dicho, Monsieur Evelyn Hope, también había sido adoptado.
- И тогда я понял, что вы... - Прошу вас месье Робин Апворд или, вернее, месье Ивлин Хоуп - вы тоже приемный сын.
¡ Así que fue Robin Upward!
Значит, Робин Апворд!
¿ Robin Upward?
Робин Апворд?
El doctor Conway de la Casa Aurora, estoy cubriendo al Dr. Upward.
Доктор Конвей из Аврора Хаус, я подменяю Доктора Апворда.
Mi primer marido, Arthur Korn.
Мой первый муж, Артур Корн. Harry's Law s02e22 Onward аnd Upward / К новым свершениям русские субтитры TrueTransLate.tv
Ever Upward Reach calculó una probabilidad del 85 por ciento de que solo uno de los dos sobreviviera al viaje.
ВсегдаВвысьДоПределов определила 85-процентную вероятность того, что лишь один из вас переживёт эту поездку.
Ya hemos llegado, señora Upward.
Мы вернулись, миссис Апворд!
La señora Upward.
Миссис Апворд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]