English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Walkie

Walkie translate Russian

265 parallel translation
"Un estudiante usaba un walkie-talkie durante los exámenes... para pasarle las respuestas a su compañero."
"Школьник взял с собой на экзамены рацию," "чтобы передать вопросы товарищу."
Si, pero necesitaremos otro walkie-talkie.
Да, но нужна ещё одна мини-рация.
Si alguien viene avisame por el walkie.
Кто появится — предупреди по рации.
Ha descubierto el walkie-talkie.
Он обнаружил "жучок".
Walkie-talkie.
Переносная рация.
Asegúrate que el walkie esté siempre encendido.
Смотри, чтобы у тебя всегда была включена рация, а эта кнопка для ответа.
- Usted me llamó por walkie talkie, Señora?
- Вы вызывали меня?
Aquí tienes unos binoculares y un walkie-talkie para estar en contacto.
Вот бинокль и рация для связи.
¡ Son walkie-talkies genuinos de Krusty el Payaso!
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
Cuando quieras hablar conmigo, llámame por teléfono y dime que encienda mi walkie-talkie.
Когда захочешь поговорить, позвони и скажи, чтобы я включил свою.
Corre por walkie-talkie!
Сбегай за рацией!
Walkie-talkie!
Рацию!
Debió haber tomado una señal de los Walkie-talkie.
Наверное, поймал сигнал какой-нибудь старенькой рации.
¿ Tienen un radio o un walkie-talkie? - ¿ Algo para llamar afuera?
- У вас есть рация, что-нибудь чтобы связаться с другими?
¿ Tenemos algunos walkie-talkies?
У нас есть какие-нибудь рации? Нет.
Pondríamos cortinas aquí, para que tenga privacidad y tal vez un móvil sobre la cuna y un monitor para bebés, que cuando crezca se usará de walkie-talkie.
Здесь мы поставим ширму, чтобы у ребёнка было личное пространство и может повесим музыкальную игрушку над кроваткой а вот радио-няня, которую, пока ребёнок не родился можно использовать как рацию.
Y por fin podremos usar de forma legítima nuestros walkie-talkies sin tener que bajar al parque.
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
Tengo que comprar pilas nuevas para el walkie-talkie.
Мне надо достать новые батарейки для рации.
Sí, pero necesitaremos otro walkie-talkie.
Да, но нам нужна еще одна рация.
Si viene alguien, me avisas por el walkie.
Если кто-то придет, предупреди меня по рации.
Tenemos a un hombre adentro con un walkie-talkie.
Лейтенант, внутри наш парень.
Quiero hablar con el hombre a cargo. Por favor, tome el walkie-talkie.
Я хочу поговорить с парнем, который заварил всю эту кашу.
Tu "walkie-talkie" no servía.
- Хэнрэтти. - Ваша рация не работает
- Puedes usarlo de walkie-talkie.
- Его можно использовать в качестве рации. - Правда?
Lo encontré en el sótano, lo uso de walkie-talkie.
Я нашел его в подвале. Использую вместо рации.
¿ No puede difundir su nombre en su walkie-talkie, que ella está desaparecida?
Вы не могли бы передать ее имя по рации и сообщить, что она исчезла?
Como un walkie-talkie, muy débil. Mucha gente usa repetidores.
Передатчики очень слабенькие и многие пользуются усилителями.
¡ Walkie talkie, tío!
Состыкуемся!
Genial, tenemos nuestro propio Walkie-talkie.
О, круто, у нас есть своя собственная рация.
Oh, mira esto, un walkie-talkie.
Эй, зацени. Рация.
Sólo usa tu walkie-talkie o tu radio o algo así y habla con tu jefe porque él y yo somos amigos desde hace mucho tiempo.
Просто возьмите свою маленькую рацию или радио или что там еще и поговорите со своим начальником, потому что мы с ним старые приятели.
Es un glorioso walkie-talkie.
Это приукрашенный Уоки-токи.
Tenemos el Walkie-Talkie que pediste.
Вот рация, которую вы просили
¡ Ahora vayan para allá y traigan ese walkie-talkie!
Теперь спускайся сюда. И захвати рацию.
Dale tu Walkie a Kate.
Дай рацию Кейт.
¡ Pásale el maldito walkie, Danny!
Просто дай ей чертову рацию, Дэнни.
- Walkie Talkies.
- Walkie-talkies!
¿ Me devuelves el walkie?
Можно назад мою рацию?
- Ya, usaré el walkie-talkie - Vale
Я использую мини-рацию
¿ Dónde ha cogido ese walkie?
Где вы взяли эту рацию?
Yde repente sonó el walkie.
Внезапно я получил вызов по рации.
Dices que Héctor 3 te llamó desde su walkie.
Вы сказали, что Гектор 3 вызывал вас по рации.
O sea... desde este walkie.
Вы хотите сказать... по этой рации?
Ahora baja aquí y trae un walkie talkie
А теперь иди сюда и захвати рацию!
Coge el walkie, coge a Sawyer y vete
Бери рацию, Сойера, и бегите.
- ¿ Y el walkie-talkie?
- Но я ведь пользовалась ей все время.
- ¡ Utilicé el walkie-talkie!
Что же делать?
¡ Deje el walkie talki en la camioneta!
- У меня же рации нет.
Prueba un walkie.
Попробуй внутреннюю связь.
- Es una radio de onda corta, es un walkie-talkie mejorado.
У меня есть надежда
Pásame el walkie-talkie.
- Дайте мне рацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]