English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Wedding

Wedding translate Russian

57 parallel translation
En el barrio de Wedding.
В свадебном районе.
Una boda nos hace brindar por un nuevo día
It takes a wedding to make us say Let's live another day
The One With Barry and Mindy's Wedding
сезон 2, серия 24. Та, со свадьбой Барри и Минди.
- ¿ "Golden Wedding?"
Золотая свадьба?
"To the Wedding" de John Berger.
"To the Wedding" by John Berger.
BERLÍN - WEDDING VERANO 1942
Берлин, район Веддинг, конец лета 1942 года.
( WHITE WEDDING por BILLY IDOL )
( WHITE WEDDING - BILLY IDOL )
Como en "Wedding Crashers". Pero aleja a Brad del ramo.
Только держи Брэда подальше от букета.
Una boda gay no es el lugar para parar a alguien de ser lo que quiere ser.
A gay wedding is hardly the place to stop someone from being who they want to be.
Vi "Wedding Crashers" accidentalmente
"Незванные гости" случайно..
En el distrito de Wedding, les están mostrando sus niños a los rusos.
В Веддинге против них уже детей посылают.
¡ Hotel Adlon, Wedding, Kaiserdamm!
Отель "Адлон", Веддинг, Кайзердамм!
So I just saw your cut of the wedding orgy and you stay on the faces about 90 % of the time.
Ты говоришь нужно вырезать свадебную оргию и оставить одни диалоги, на 90 % времени.
We have a move about a bride who screws the entire guest list before her wedding and her husband's, like, totally cool with it.
У нас фильм о невесте, которая переспала со всеми, кто был в списке гостей, еще до свадьбы. и ее муж, как то прохладно на это реагирует.
Su película, The Wedding Bride, fue un taquillazo, pero hablaremos de ello más tarde.
Его фильм, "Невеста на свадьбе", стал хитом. Но об этом позже.
* Someone keeps saying I'm insane * Alguien entró diciendo que estoy loco por quejarme * To complain about a shotgun wedding * De una boda la fuerza. * And a stain on my shirt * Y una mancha en mi camisa.
* Кто-то продолжает твердить, что я безумен * потому что жалуюсь на брак поневоле и на пятна на моей рубашке.
Para el día de tu boda.
For your wedding day.
Fuimos a ver esa nueva película "The Wedding Bride".
Мы смотрели новый фильм - "Свадебная невеста".
¿ "The Wedding Bride" es sobre tí?
"Свадебная невеста" о тебе?
Asi que estaba decidido a dejar The Wedding Bride tan lejos de mi como fuera posible
Я твёрдо решил выкинуть из головы эту "Свадебную невесту".
Me iré a algún país donde nadie haya visto "The Wedding Bride".
Я уеду в какую-нибудь страну, где никто не смотрел "Свадебную невесту".
"The Wedding Bride". ( La boda de la novia )
"Свадебная невеста".
Soy Mary de Miracle Wedding Concepts, llego un poco tarde un minuto mientras escaneamos tu vehiculo
- Мэри из "Концепции свадебного чуда", просто немнго опоздала. Я Минуточку, мы досмотрим вашу машину.
Chuck 4x21 Chuck Versus the Wedding Planner
Перевод команды ChuckSite.ru
Bueno... no debería hacer esto, pero su historia me ha conmovido, así que considérenlo un regalo de boda tardío.
Well, I - - I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Estaba buscando su publicidad cuando vio el anuncio de su boda.
He was looking for his ad when he saw her wedding announcement.
Voy a empeñar mi anillo de boda para esta ronda.
I'll pawn my wedding ring this time round.
No ha pasado nada para arruinar la boda, eso está claro.
Nothing happened to derail that wedding, that's for sure.
Y esa boda a la que fuimos en Hawaii cuando estaba en el instituto... yo, mamá, y Chip nos fuimos a la cama pronto y papá se quedó bailando toda la noche con el padrino.
And that wedding that we went to in Hawaii when I was in high school- - me, mom, and Chip went to bed early and dad stayed up dancing all night with the best man.
The Mentalist 6x03 Wedding in Red
Менталист. Эпизод 6х03 "Свадьба в красном"
Ha enviado a su hermano, el príncipe Oberyn, para que asista como invitado a la boda real en su lugar.
He sends his brother Prince Oberyn to attend the royal wedding in his stead.
Por supuesto, el Rey estará encantado de disfrutar de la compañía de un guerrero de tanto renombre como el príncipe Oberyn en su banquete de bodas.
Yes, the king will be delighted to enjoy the company of a warrior as renowned as Prince Oberyn at his wedding feast.
Aún estamos resolviéndolo, planificando la boda y todo eso. - Hola. - Preparándome para abrir la duramadre.
Знаете, мы ещё пока планируем свадьбу и ещё много чего... you know, planning the wedding and whatnot.
Wow. Como es ella?
Do you know what an idiot I was when we were here for that wedding?
Sí, soy el padrino en esta boda.
Yeah, I'm the best person at this wedding.
Cortejo nupcial en marcha.
Wedding party walking.
Tengo una boda que planear.
I do have a wedding to plan.
Esta boda tiene una pinta rara.
This wedding sounds weird.
Entonces, el pastelero distribuía drogas metiéndolas en tartas de boda.
So, the baker was distributing drugs by baking them into wedding cakes.
- una organizadora de bodas?
- a wedding planner?
Es organizadora de bodas, ¿ verdad?
She's a wedding planner, right?
¿ No le parece raro que una organizadora de bodas de éxito viniera a comprobar los envíos de harina?
don't you think it's odd that a successful wedding planner would come to check on flour deliveries?
El negocio de las bodas va mal, así que Jean Naté ha tenido que reforzar sus ingresos distribuyendo drogas a través de sus tartas de boda.
The wedding business is bad, so Jean Naté had to supplement her income. Распространяя наркотики в свадебных тортах.
¿ Vas a comprometerte a esta boda o no?
Now, are you gonna commit to this wedding or not?
Mira, esto no es una boda de verdad.
Look, this isn't a real wedding.
Colao Wedding Dress Services es la única instalación de almacenaje prolongado en la ciudad que utiliza polipropileno.
Служба Колао - единственное учреждение города по долгосрочному хранению, которое использует полипропилен.
¡ Lois, que Dios me perdone si no nos dejas salir en este mismo segundo voy a echar una cagada en tu traje de novia!
Lois, so help me God, if you don't let us out right this second, I'm gonna take a dump on your wedding dress!
Kitchen Confidential va a la cabeza, seguido de The Wedding Bells seguido por Happy Hour, seguido por The War at Home seguido por Drive, seguido por The Winner, seguido por Life on a Stick seguido por The Loop, seguido por Head Cases, seguido por Standoff seguido por Vanished, seguido por Free Ride, seguido por Method and Red seguido por Tru Calling, seguido por Quintuplets, seguido de Stacked seguido por Justice, seguido por North Shore, seguido por Back To You...
Частная Кухня - в лидерах. Следом Свадебные колокольчики Следом Счастливый Час
Esto estaba volviendo a dar patadas.
♪ and does she crave a wedding an'everything? ♪ Оно снова брыкалось.
- wedding planner.
Прекрати!
Brooklyn Nine-Nine • S02E17 "Boyle-Linetti Wedding"
Я сказала, свободны!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]