Translate.vc / Spanish → Russian / Whole
Whole translate Russian
262 parallel translation
- Con el whole placer, Nicole de niña!
- Охотно, мадмуазель Николь.
Nos vamos, transportamos carta, libreta, Los whole documentos.
Ваши права и все прочее.
- ¡ Bebieron el whole champán! - Hay diez anteojos aquí...
- Они выпили все шампанское!
Mi padre tendrá el whole placer, Y soy felicíssima.
- Папа не против, он будет рад.
- ¿ Christophe puede venir para buscarnos? - Con el whole placer.
- Кристоф может нас забрать.
escuchan, usted no lo será / hará la aversión durante Los whole vacaciones, ¿ sí?
Слушай, ты будешь дуться все каникулы, да?
Y esto se llama "A Whole Lotta Rosie".
И песня называется "A Whole Lotta Rosie".
~ Everybody on the whole cellblock
Everybody on the whole cell block
~ The whole rhythm section was the Purple Gang
The whole rhythm section was the Purple Gang
Un universo en sí mismo.
A universe whole and entire unto herself.
- Estuvo todo un mes en la tele.
Had it on TV a whole month.
Esta noche en el programa "Top of the Pops", Brian Slade ¡ interpretó su éxito "The Whole Shebang"
Сегодня, в популярном чарте "Лучшие из популярных", новичок Брайн Слэйд... в ботинках на платформе и со сверкающим макияжем.
él es una nueva forma de vida?
* HE'S A WHOLE NEW FORM OF LIFE *
Fue LeMay el que llegó a esa conclusión e hizo que trasladaran todo a las Marianas, lo cual devastó a Japón.
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
He hecho que el mundo entero brille para ti
I made this whole world shine for you!
En "Whole lotta love", claramente dice "Kelso lotta love."
В "Очень много любви", он чётко поёт : "Келсо очень любят".
Déjame atravesar el viento sin documentos, que lo haré por el tiempo que tuvimos, porque no queda salida, porque pareces dormido, porque buscando tu sonrisa estaría toda mi vida.
I'll do it for the time we had because there's no way out, because you seem to be asleep, because I'd spend my whole life looking for your smile.
Ahora el máximo peligro es que se acaben los guisantes Wasabi en el'Whole Foods'.
Теперь единственная опасность здесь – что в магазине "Здоровое питание" кончится васаби.
The bag boy at Whole Foods isn't watching.
Работники Whole Foods не смотрят на тебя сейчас.
Me encontré a Allan... en Whole Foods.
Итак я столкнулась с Аланом... В продуктовом отделе.
# Todo nuestro universo estaba en un caliente y denso estado... # entonces hace cerca de 14 billones de años la expansión comenzó... ¡ espera!
Our whole universe was in a Hot, dense state _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вся наша Вселенная Была горячей и густой, Then nearly 14 billion years Ago expansion started... wait! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ И 14 миллиардов лет уж Расширяется... постой!
Cuatro días para ir y él huye con el aseso vitamínico de Whole Foods?
Осталось 4 дня, а он сбежал с консультантом по витаминам из компании "Здоровое Питание."
Si me necesitas, estaré en Whole Foods o en Williams-Sonoma o Banana Republic, J. Crew Minnesota, el congreso.
Если я тебе понадоблюсь, ищи меня в супермаркете "Всё есть" или в элитных супермаркетах, или в магазине Джей Крю в Миннесоте, в конгрессе...
¿ No deberías estar en el restaurante?
Разве ты не должна быть в "Whole Foods"?
It's that sort of whole Yorkshire thing.
Это чисто такая йоркширская черта.
Jeremy meanwhile had decided the whole thing was impossible.
Джереми тем временем решил, что ничего не получится.
The best brothers in the whole world!
Лучшие братья в мире!
Jeff Cuevas es fantástico, pero creo que yo elevaría su departamento a un nuevo nivel.
Jeff Cuevas is fantastic, but I know I could take his department to a whole new level.
Tiramos el whole cosa el miércoles.
Мы снимаем все это в среду.
Tal vez pondrá un final A su whole aglomeración infantil.
Может быть, это будет положить конец ей все Детские раздавить.
Gotta la obra dramática a solas, usted llega a jamón - y - huevo él El whole manera.
Я должен играть соло, вы получаете возможность ветчина и яйца это Всю дорогу.
Usted no lanzó ¿ El whole cosa de PAHR 72 para su catedrático?
Разве вы не шаг 72 PAHR все это, чтобы ваш профессор?
Y recibí CNTV de San Diego Para fluir el whole cosa.
И я получил Сан-Диего CNTV на поток все это.
Lo que es el presidente de ceniza - Whole ¿ Hacer aquí?
Что президент Аш-Всего здесь делаете?
Hey, sólo encontré la respuesta A este whole misterio.
Эй, я только что узнал ответ в этом вся тайна.
# One roll for the whole shebang # ¶ Un rollo por absolutamente todo ¶
Один поворот до конца!
No son para pagar toda la cerca, pero será un buen descuento.
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
"so let the stars align" "let the water make wine" "'cause broken souls will become whole tonight "
Так пусть звёзды выстроятся в ряд, пусть вода превратится в вино, потому что разбитые души исцелятся сегодня вечером, о, сегодня вечером...
* There's a whole lot of rhythm going round * * Hay mucho ritmo por aquí *
* Вокруг нас нескончаемый ритм *
* There's a whole lot of rhythm going round * * Hay mucho ritmo circulando por aquí *
* Вокруг нас нескончаемый ритм *
* There's a whole lot of rhythm going down * * Hay mucho ritmo circulando por aquí *
* Вокруг нас нескончаемый ритм *
* There's a whole lot of rhythm goin'round * * Hay mucho ritmo por aquí * * ¡ Yeah!
* Вокруг нас нескончаемый ритм * * Еее! *
I was half, not whole
* Я был разбит *
â ™ ª I've made this whole world shine for you â ™ ª â ™ ª just stay â ™ ª â ™ ª stay â ™ ª â ™ ª come on â ™ ª
Я подарю тебе весь солнечный мир Просто останься Останься
Daphne trabaja en comidas "Whole"
Дафна работает в магазине органической пищи.
" Sr. McNamara, Ud. nunca debe de haber leído un libro de historia.
Независимость, объединение. " "You could've had the whole damn thing : Independence, unification." "
Toda la investigación y la detención serán grabados.
[The whole course of search and arrest will be recorded.]
"I've made this whole world shine for you" He hecho que este mundo brille para ti
[Джастин Хартли]
* Terminemos con todo esto * ( let's call the whole thing off )
"Давай же все прекратим"
# Y cómo arreglamos todo este mundo # # y lo hacemos un poco mejor #
? And how do we mend this whole world? ?
Te acuerdas, solíamos pintar las invitaciones, y todo el mundo se vestía para la ocasión.
You know, I was thinking the other day about those little plays we used to put on when we were little for the whole family. You know, we would color invitations, and everybody got all dressed up.