English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Willem

Willem translate Russian

90 parallel translation
¿ Qué Willem, ahora qué? ¿ Vendrás el domingo a Vierlanden?
Виллем, поедешь со мной в воскресенье в Фирланде?
Willem sin corbata.
Жду внизу. Виллем без галстука ".
El capitán Willem Wattereus, del Ejército de Salvación.
Капитан Уилльям Уотеррус, Армия Спасения!
- Sus labios están secos, Willem.
- Ваши губы пересохли, Уилльям!
Me pregunto si le gustará cantar en el coro de Willem.
- Что еще за хор? - В лепрозории.
Y a propósito, Willem Wattereus y su mujer, Betsy, son mis mejores amigos.
И, кстати Уилльям Уотеррус и его жена Бетси - мои близкие друзья.
Sí. ¿ Qué tal Betsy y Willem?
Как там Бетси и Уилльям? Точно так же.
Esto va dirigido contra Willem Wattereus
Это направлено против Уилльяма Уотерруса.
Pero gracias a Willem, tienen un hogar, un poco de comprensión y un poco de amor.
Но благодаря Уилльяму у них есть дом некоторое понимание и немного любви.
¡ Y en mi libro se dirá que se quedan allí, y Willem también!
И в моей книге будет поддержано именно то, что делает Уилльям!
Willem dijo que cargabas una cruz, y es cierto.
Уилльям сказал, что тебе скучно нести такой крест. Так оно и есть.
Por tan bien que haya estado Willem Dafoe no puedo imaginarme que Jesús se le pareciera.
В общем, хоть Виллем Дефо и выглядит прекрасно, я все равно не могу представить Иисуса похожим на него.
No es que Willem Dafoe no hiciera un buen trabajo pero la historia es confusa.
Это я не к тому, что Виллем Дефо плохо сыграл, но вот сюжет?
¿ Willem Dafoe no es parte de ese grupo?
Это не Вилли Дефо в той компании?
Willem, agárrate a mí. Kate, vamos. Suelta la pared.
Уходим от стен.
Muy bien, ahora está recibiendo loción solar. De algún tío asqueroso, mitad Richard Brunson mitad Willem Dafoe y se le está echando encima, tío.
Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно, чувак?
¿ Eso creéis, Willem?
Думаешь, Вильгельм?
No es el caso del pequeño Willem.
Похоже, с маленьким Вильгельмом это не тот случай, не думаете?
¿ Creéis que Willem es pequeño? ¿ Tan diferentes parecemos?
Вы думаете, что Вильгельм маленький?
Eso creo. Sí. Con tal de que Willem quede majestuoso, estará contento y yo también.
Как только Вы сделаете так, чтобы Вильгельм выглядел более благородно, и он, и я будем весьма вам признательны.
Estoy seguro de que Willem y yo quedaremos muy espléndidos juntos.
Да, конечно, будем. Мы с Вильгельмом смотримся вместе просто великолепно.
Vete. Sí, vete, Hendrickje. Porque el pequeño Willem va a intentar sobornarme, ¿ no, Willem?
Иди-ка отсюда, Хендрикье, потому что маленький Вильгельм в своих туфлях на каблуках собирается подкупить меня.
Cocq no es exactamente un cobarde, pero es un instrumento, un apuesto instrumento, y está loco por Willem.
Кок не трус, но он павлин, красивый павлин, без ума влюблённый в Вильгельма.
Y Willem, con esos granujas de Floris y Clement, dio la orden de disparar.
И Вильгельм, Флорис и Клемент, эти трое гадёнышей, отдали приказ стрелять.
Willem sacará más con esto que el rango de teniente, aunque está totalmente deshonrado y lo sabe.
Вильгельм получил не только чин лейтенанта, он весь замарался, и знает это.
¿ Qué Banning Cocq es un marica deseoso de hacerse con la picha de Willem?
Что Ваннинг Кок - гомик, мечтающий запустить свои руки в штаны Вильгельму?
Bueno, ocurrió cuando impedí que Willem la manoseara en una cocina oscura.
Значит, когда я не позволил Вильгельму лапать её тело в тёмной кухне.
( Willem de Kooning )
( Виллем де Кунинг )
Willem, mi señora.
думаю, можно назвать его... Уильям, миледи.
Si tiene nombre... Su nombre es Willem.
Он не безымянный его зовут Уильям.
- ¿ Willem de Klerk?
- Виллем Де Клерк?
Willem De Klerk, periodista y comentarista político, Thabo Mbeki.
Виллем Де Клерк, журналист и политический комментатор, Табо Мбеки.
¿ No es así, Willem?
Это так, Виллем?
Pensé que podríamos hablar de sus impresiones de la jornada, Willem.
Может быть обсудим ваши впечатления от встречи, Виллем?
Willem Dafoe.
Уильям Дефо.
Hay algo gracioso en Willem Dafoe.
Забавная штука с этим Уильямом Дефо -
Willem. ¡ Dafoe!
Уильям. Дефо!
Hay bullicio aquí. ¿ No, Willem?
Разве нет, Виллем?
- Te advertimos sobre Willem. - Sí, lo hicieron.
- Мы предупреждали тебя о Виллеме.
Me dejaron de lado cuando me casé con Willem.
- Они отвернулись от меня, когда я вышла за Виллема.
¿ No extrañas a Willem?
- А по Виллему ты скучаешь?
- Willem está más loco que el infierno.
- Виллем разозлился не на шутку.
Willem, no me puedes hacer esto.
Виллем, ты не можешь так со мной.
Willem estaba turbado por la noticia de la muerte de Rika.
Виллем расстроился из-за смерти Рики.
Su nombre era Willem.
Виллем, так его звали.
Pero Willem era un muchacho buenmozo.
Зато Виллем... да, он был красавец.
Willem.
Виллем.
Willem regresó a caballo al pueblo.
Виллем прискакал обратно в деревню.
¡ Willem!
- Рад тебя видеть!
¿ Ha conseguido Willem su ascenso?
Получил ли наш маленький Вильгельм повышение?
¿ Qué Willem es un mujeriego con la polla grande?
Что Вильгельм бабник с большим членом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]