Translate.vc / Spanish → Russian / Wine
Wine translate Russian
48 parallel translation
Y ella deshecha en lágrimas
And her tears flowed like wine
Desecha en lágrimas
And her tears flowed like wine
Sí, desecha en lágrimas
Yes, her tears flowed like wine
Love me, baby, till the feelin'hits my head like wine
Love me, baby, till the feelin'hits my head like wine
¡ Por supuesto! ¡ El "Auld Lang Wine"!
- Ну конечно! "В вине родилась ёлочка"!
Me deprimiré cuando Venga Food and Wine.
Господи, но думаю, что я подожду пока ценители кухни и вин поднимут вой.
* Chico duro, tómate una botella de vino * * cuando rompan el trato *
* TOUGH KID, TAKE A BOTTLE OF WINE * * WHEN YOUR DEAL IS BROKEN *
- Ya sé. ¿ "Wine-Red Heart"? - Equivocada.
- Я поняла. "Сердце красное как вино"?
Un vaso de vino en su mano.
A glass of wine in her hand
La revista "Food and Wine" dijo que... - No puedes, ¿ cierto?
Дорогуша, да ни в одной кулинарной книге...
Luego paro y pillo una caja de pollo, voy a la licorería, pillo algo de hachís. Nos pillamos un pedo, nos fumamos la droga, y echamos uno esta noche, escuchando April Wine. Pillar pollo y follar, mola.
ак закончу, куплю ведро куриных крылышек, загл € ну в ликеро-водочный, возьму пару плюшек... т € пнем пивка, курнем и сыграем в поддавки на заднем сиденье... уринные крылышки и перепихон...
Hi, could I have a glass of red wine, please?
Можно мне бокал красного вина?
¿ Quieres un poco de vino?
You want some wine?
Voy a ir a la tienda ahora y compraré algún vino. Y así brindamos por tu jubilación.
I will go to the store right now and get some wine so we can toast your retirement.
¡ sé que no vas a cantar esta canción! * entra, quítate el abrigo * * te haré sentir como en casa * * now let's pour the glass of wine * * porque ahora estamos completamente solos * * he estado esperando toda la noche *
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
# A glass of wine in her hand # ¶ Una copa de vino en su mano ¶
Бокал с вином блестел в ее руке,
( ironia y amantes del vino vigilantes juegan )
играет композиция группы "iron wine"
* fill your mouth * llénate la boca... * with flesh * con piel... * and wine * y vino... * and I'll be yours * y seré tuya. * Just give me time * Dame tiempo.
# чувствовать твои губы # # с телом # # и вином # # и я буду твоей # # только дай # # мне время # # мм #
"so let the stars align" "let the water make wine" "'cause broken souls will become whole tonight "
Так пусть звёзды выстроятся в ряд, пусть вода превратится в вино, потому что разбитые души исцелятся сегодня вечером, о, сегодня вечером...
# Sál y consíguete un coco # # y bebe cerveza y vino # # todo en un día de Mardi Gras... #
Jonh - "Mardi Gras Day" * all on a Mardi Gras day * * go and get a coconut * * and drinking beer and wine * * all on a Mardi Gras day... *
Escucha, sabes, creo que necesito más vino.
Listen, you know, I think I need some more wine.
Tiene articulos sobre perros galeses, surfing, degustacion de vino
She has articles on corgis, on surfing, wine tasting.
¡ Es Wine Expo!
Прямо зал дегустации!
Leonard Franklin apareció en "Wine Spectator" dos veces.
О Леонарде Франклине дважды написали в "Обозревателе Вин".
Esos dos tíos de ahí pagaron 3700 dólares por una botella de vino tinto francés.
Those two guys over there paid $ 3,700 for a bottle of wine from France.
Bueno, Francia hace buen vino.
Well, France makes good wine.
Pero solía beber en su bodega.
Но я не пил в своей wine lodge.
Y pondría el collar en el vino.
And I would put the necklace in the wine.
Coge esa manta, vino, y...
Grab that blanket, and I'll get some wine, and, uh...
Ella empezó a ver la reemisión de Cougar Town, lo que hace de Annie mi tercer programa favorito, y esta noche es su especial de hallo-wine.
Она начала смотреть "Город Хищниц", что делает Энни моим третьим любимым сериалом, и сегодня у них Хелло-вин-ский спецвыпуск
Y venden vino para ceremonias religiosas de todos los credos.
And they sell wine for religious ceremonies of all faiths.
Estamos de celebración.
Sparkling wine. We're celebrating.
Gracias por el vino espumoso.
Thanks for the sparkling wine.
Leí sobre él en el Wine Spectator.
Я читал о нём в "Винном Обозревателе"
Dado que el caso ha terminado, Dra. Saroyan, he pensado que estaría bien que compartiéramos un vino.
Ah, since the case is over, Dr. Saroyan, I thought it be okay for us to share a little wine.
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
Creo que si abrimos otra botella de vino...
I think if we just open up another bottle of wine...
Son dos minutos pasadas las 10 : 00, tenemos la mesa llena de copas de vino vacías, y... nadie puede oírnos.
It's two minutes past 10 : 00, we have a table full of empty glasses of wine, and... and no one can hear us.
Tal vez el reportero que hizo esa pieza en la licencia del "Dorchester wine Mart's liquor", el año pasado. Y recuerdo a ellos diciendo que entregaron muchos chicos a la mafia.
Может быть, репортер, который опубликовал это, был аккредитован на Дорчестерский винный аукцион в прошлом году, и вспомнил, как они говорили, что поставляют тоннами парням из мафии.
Esta es la visera que me compró Erica en Wine Country y que dijo que le quedaba mejor a ella.
Этот козырек Эрика купила мне в Wine Country и сказала, что на ней он лучше смотрится
Sólo, la Kembleford Wine Appreciation Society estaría muy ansiosa de saber más acerca de nuestro amigo galo.
Просто Общество ценителей виноделия в Кемблфорде жаждет узнать больше о нашем французском друге.
Esta es de la bodega Keauka Wine.
Да. Вау, эта бутылка с винодельни Кьюка.
Solo estaba cogiendo sangría para mis hermanas.
Просто пришла взять wine coolers [напиток вино + сок] для своих сестер.
* Rojo, vino rojo, tú me haces sentir tan bien * * el mono arma en un papel de rizla una dulce linea * * rojo, vino rojo me das mucho entusiasmo * * mucho entusiasmo, para hacer lo mío *
♪ Red, red wine, you make me feel so fine ♪ ♪ monkey pack him rizla pon the sweet dep line ♪ ♪ red, red wine, you give me whole heap of zing ♪
- ¿ De verdad? - ¿ Has oído hablar de Wine Country? - No.
— Слыхала про страну виноделов?
¿ Eso es vino?
Is that, is that wine?
? Me perdí en una noche fría y húmeda? ?
♫ Nina Simone — Lilac Wine ♫... УДАЛИЛ ПУЛЮ ИЗ ЖИВОТА БОЛЬНОГО.