English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Álamo

Álamo translate Russian

174 parallel translation
Les traigo los 10.000 francos, por los máderos del álamo.
- Я принёс вам 10 000 франков за тополиные брёвна.
¿ Ha oído hablar del Álamo?
Вы слышали об Аламо?
- ¿ Has tirado el álamo?
- Ты срубил тополь?
¿ O lo escondiste en un abedul, o en un álamo?
Иль в березе, то ли в тополе его ты спрятала?
Si hubieras visto "El Álamo" lo comprenderías.
Если бы ты посмотрел "Форт Аламо", тогда бы до тебя дошло.
hace retroceder al Pentágono al sitio del Álamo.
Да по сравнению с этим Пентагон просто закусочная в штате Аламо.
De roble, de ojaranzo, de pino y de álamo,
Дуб и граб, Сосну и осину,
Los tanques. "Las Ratas del Desierto". "El Álamo".
Танки.Крысы Пустыни. Эль Аламо.
Detrás de usted, veré el gran álamo al que me hacía subir de niño... para vencer mi miedo.
Я увижу тополь. Вы заставляли меня взбираться на него, чтобы научиться преодолевать страх.
Un rosal... y un álamo
тополь и березу...
Y esta posición de aquí, es el Álamo.
А вот этот пункт -... наш последний оплот.
Vamos al Álamo.
Отходим к последнему оплоту.
Además el marco está hecho de pino y en esa época los pintores italianos usaban álamo.
Кроме того, рамы сделаны из сосны, а итальянские художники использовали дубовые.
Recuerden el Álamo, ya lo creo.
И вспомним Аламо.
Esto es álamo que sirve para esculturas
Это тополь, он хорош для резьбы.
- Déjenlo ya. Trasladaremos El Álamo a mis aposentos.
Будем двигать "Аламо" к моему помещению.
No hablaba de la maqueta del Álamo.
Я не говорю о модели "Аламо".
- Visitaremos El Álamo.
- Стоящие прямо перед Аламо.
- El Álamo de verdad.
- Настоящее Аламо.
- Yo estaba pensando en El Álamo.
- Я думала об Аламо.
- Como en El Álamo.
- Как Аламо.
- ¿ En defensa del Álamo otra vez?
- Снова защищаете Аламо?
- No sería la batalla del Álamo.
- Тогда это не будет битвой за Аламо.
¿ Alrededor del Álamo?
- Рва? Вокруг Аламо?
Miles construyó una maqueta del Álamo, llena de figuras.
Майлс построил эту модель Аламо, с кучей маленьких фигурок.
En la entrada hay un álamo gigante.
Зa вopoтaми стoит oгpoмный тoпoль...
Ya regresó Álamo.
Аламо вернулся.
Según Pitcher, Álamo cree que yo lo delaté por pegarle a Green.
Пичер сказал. Он думает, это я заложил, что он отделал Крида.
Álamo, ¿ cómo estás?
Эй, Аламо, привет!
Le pagué a Álamo $ 100 por darme el navajazo.
Я бросил Аламо сотку, чтобы он порезал меня.
Miss Estados Unidos de San Antonio, Texas, hogar de el Álamo.
"Мисс США", штат Техас, в Аламо.
Olvidé el Álamo.
Я забыл об Аламо.
Prepárense para el Álamo.
Подготовьтесь к Аламо.
¡ Y bienvenidos a las preliminares de Miss Estados Unidos aquí en el hermoso e histórico Álamo!
Первый конкурс "Мисс Соединенные Штаты" открылся в прекрасном месте, Аламо!
Y el árbol del álamo cayó.
И тополь свалился.
Prueba suerte en El Álamo de la calle Dylan.
Поезжай в "Аламо" на улице Диллона.
El Álamo. no El Amigo.
Только не перепутай. "Аламо", а не "Амиго".
Podían beber cerveza toda la tarde discutiendo, por ejemplo, sobre un álamo que se erguía en las afueras junto a un puente, hacía 30 años.
После обеда они часами потягивали пиво, рассуждая о том, что за городом, где деревянный мостик, 30 лет назад рос тополь.
Uno decía que no había existido ningún puente, solo un álamo. Otro decía que el puente era solo un tablón y un pasamanos.
Один говорил, что не было там мостика, а только тополь, а другой - что это был не мостик, а бревно с перилами.
Sí, el gran alamo...
То большое дерево - тополь, верно?
¿ Quieres ver a Hoffman salvar el Alamo?
" ы хотел бы видеть ƒастина'офмана в јламо?
Strozzi está en el Sweetwater y los de Doyle en el Alamo.
Бутлеггеры. Вы найдете Строззи в Свитвотере, а Дойла в Аламо.
¡ Al Álamo!
Последний оплот!
Atraparme en un banco llamado Alamo rodeado por el departamento entero de la policía de L.A.
Куда я из-за него вляпался? Нахожусь в банке как в капкане... потому что банк находится в окружении целого полицейского участка Лос-Анджелеса.
Si acaban de sintonizar, estamos frente al Alamo en Century City.
Думают, что и в этот раз им это сойдет с рук.
Los helicópteros vuelan por encima. Tenemos una escena increíble aquí en el banco Alamo.
Происходит просто что-то невероятное.
Aqui estoy en el Alamo en San Antonio.
Это прям напротив магазинчика сувениров.
Está descansando en la cárcel de Alamo Gordo.
У меня тоже есть свои источники.
¿ Cómo sabemos que no vamos a terminar en El Alamo?
Как мы узнаем, что не окажемся обратно в Аламо?
Era algo importante, Oh, si, eso es ¡ El Alamo!
Что-то важное. А, да, точно... Аламo.
En 1835, cuando el cometa Halley estaba arriba la misma noche en que esos hombres murieron en El Alamo. Dicen que Samuel Colt fabricó un arma.
Где-то в 1835-ом, когда проходила комета Галлея, той ночью, когда в Аламо гибли люди, говорят, Самюель Кольт сделал револьвер...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]