English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Ça

Ça translate Russian

466 parallel translation
Comment ça va, ma pe  te?
Пойдем, моя малышка.
- Ça sent plutôt le pétrole.
- Запах больше похож на нефть.
Ah no, no, no, "ne fais pas ça" ¡ Sí!
Нет, Жан-Клод. Да! Нет!
Oh, Jean Claude, "on ne faire pas ça en Italia", ¿ eh?
О, Жан-Клод, нет, не надо!
" Sí, ça oui...
О, боже! Ещё, да!
Ça c'est formidable! "
О, это восхитительно!
- Comment ça va, madame?
- Алло?
Podrías topar con la ley, hay mucho ca... nalla.
Он может обратиться к закону. Есть же мерзавцы!
Traiga eso pa'cá, atrevido.
Отдай мне это, как ты смеешь
CA o CC.
Что-то в этом роде.
¿ Dónde están mis cabras? ¿ Dónde están mis cabras? ¿ Dónde están mis ca...?
Где мои козы, где мои ко...
VOLTIOS CA Que esa aguja no baje a menos de 80. Ésa de ahí.
Стрелка должна держаться на 80-ти.
Llama al Dr. Dunleavy y d ¡ le que me mord ¡ ó un ca ¡ mán.
Позвоните доктору Донливи. Скажите, что меня укусил Аллигатор.
¿ Un ca ¡ mán?
Ох, господи!
Eso expl ¡ ca muchas cosas, ¿ no?
Ну что же. Теперь я получил ответы на все свои вопросы, верно?
- Condenado ca ¡ mán.
Проклятый аллигатор.
V ¡ ne por una razón específ ¡ ca.
Я пришла по делу.
Sé por qué estaban en Atlant ¡ c C ¡ ty, pero eso no expl ¡ ca n ¡ mucho menos just ¡ f ¡ ca lo ocurr ¡ do.
Я знаю, почему вы были в Атлантик-Сити, но это не объясняет и уж точно не извиняет сути написанного.
Al que tenga un ca ¡ mán en la casa lo van a morder. Y se lo merece.
Любой. кто держит в доме аллигаторов должен ожидать укусов и заслуживает их.
- De verdad t ¡ enen un ca ¡ mán.
Это правда. У вас аллигаторы!
S ¡ una ch ¡ ca qu ¡ ere ser popular en estos t ¡ empos, hay algo que t ¡ ene que saber s ¡ n falta.
Итак, если девушка в наши дни хочет внимания - есть одна вещь, которую просто необходимо знать.
Eres magníf ¡ ca.
Корди, да ты настоящая хулиганка.
Antes de ¡ r a cenar, qu ¡ ero mostrarles m ¡ s ca ¡ manes.
Джентльмены, пока мы не сели обедать я хотел бы показать вам аллигаторов.
- ¿ Qué t ¡ po de mús ¡ ca te gusta?
Какая музыка тебе нравится?
- ¿ Mús ¡ ca?
Музыка?
¿ Y un gramófono para escuchar mús ¡ ca en los v ¡ ajes largos?
А как насчёт граммофона, чтоб слушать в долгих поездках?
M ¡ s ca ¡ manes.
Мои аллигаторы.
- Los ca ¡ manes t ¡ enen c ¡ erto...
- Аллигаторов. - У нех есть определённый...
No para Florence, para los ca ¡ manes.
Да не для Флоренс. Для аллигаторов. Может они еще живы.
Perder a su ún ¡ ca h ¡ ja y a sus ca ¡ manes en la m ¡ sma noche negra.
Потерять дочь и аллигаторов в одну и ту же тёмную ночь.
- Esa ch ¡ ca está loca.
Девчонка спятила.
Esa ch ¡ ca podría volver con la pol ¡ cía.
Та девушка может вернуться с полицией.
"Que tus ca ¡ manes se descongelen y tu h ¡ ja te perdone el m ¡ smo día, es fortu ¡ to".
Разморозь своих аллигаторов и в тот же солнечный день сердце дочери тоже оттает. Фортуозность.
En la sala de mús ¡ ca no.
Только не музыкальный салон.
Te d ¡ je que tenía ca ¡ manes.
Я говорила тебе, что он держит аллигаторов.
L ¡ mp ¡ a los pulmones y ton ¡ f ¡ ca el corazón.
Прочищает лёгкие. Заставляет сердце работать.
¿ Así que ella es la ch ¡ ca?
Так вот, наконец, эта девушка.
Y con una ch ¡ ca de F ¡ ladelf ¡ a.
И с девушкой из Филадельфии.
- Es una técn ¡ ca de reclutam ¡ ento.
Рекрутинговая компания.
Hay qu ¡ enes cons ¡ deran a Nueva York la ún ¡ ca gran c ¡ udad del país.
Есть такие, кто считает Нью-Йорк единственным настоящим городом страны.
Te ref ¡ eres a la guía telefón ¡ ca de Nueva York.
А-а. Нью-Йоркский телефонный справочник?
En una fábr ¡ ca.
На фабрике.
¿ A la peste bubón ¡ ca?
А к бубонной чуме?
No creo que algu ¡ en con menos de c ¡ nco m ¡ nutos en la ¡ nfantería debería d ¡ ctar su polít ¡ ca.
Энтони, мне кажется что тот, кто стал морпехом менее пятиминут назад не должен решать стратегию целого корпуса.
Comment ça va?
Всё в порядке?
¡ Oh, "ça oui!", ¡ no, no, no, te lo ruego! "Je t'en prie"
Да! Нет! Нет, нет, прошу тебя, нет!
Bueno, chicas, ¿ "comment ca va"?
Ну что, девочки, комон са ва?
Ca... ca... casate con migo!
Вы... вы... выходи за меня! Выйти за тебя?
Compte, ca suffit?
Достаточно?
Avec ca en plus, ca va?
- Мне не нужны эти деньги.
Díselo. Vamos. Et avec ca, ca suffit?
С этими достаточно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]