English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Ómnibus

Ómnibus translate Russian

164 parallel translation
Un pasaje de vuelta para Auriol en el ómnibus, para el martes.
Это билет на автобус до Ориола, на вторник.
El ómnibus se va.
Автобус уходит.
Después tengo un viaje de 20 minutos en ómnibus desde Port Chester.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе.
¡ Ahí está el ómnibus!
Моника, автобус пришёл.
Vine a buscar el ómnibus que no ha aparecido.
Меня отправили искать автобус, который не вернулся.
He ahí el ómnibus.
Вот твой автобус, Гобби.
- Rápido o se va el ómnibus.
Ему лучше поспешить, потому что вы, мистер Шулер, в конец нас обыграете.
- ¿ Cuándo sale tu ómnibus?
Когда отправляется твой автобус?
¿ Conoces la Terminal de Ómnibus?
Ты знаешь автобусную остановку "Порт Арти"?
Pregunta si llegó un ómnibus de Asbury Park. - Asbury Park.
Будешь интересоваться всеми автобусами, прибывающими из Айсбери-парка.
Tomó el primer ómnibus para ir a su lado.
поэтому он первым же автобусом помчался к вашей постели.
Y aquí, en este infierno, en este planeta, lleno de... hospitales, manicomios, cementerios, de fábricas, de cárceles, de ómnibus, el cerebro, poco a poco,
Этот ад на Земле полон больниц, психушек, кладбищ, заводов, бараков и автобусов.
- Recuéstate en la parte trasera del ómnibus.
- Приляг, отдохни в автобусе на задних сиденьях.
El ferrocarril fue reemplazado por el ómnibus y el taxi que aún son los medios principales de transporte público en la 3ª Avda.
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта на 3-й Авеню.
Si esto fuera el cerebro, tendríamos el tranvía a caballo el ferrocarril y el ómnibus funcionando en forma simultánea redundante y competitiva.
Если бы это был не город, а мозг, то здесь были бы и экипажи, и железная дорога, и автобусы - все действовало бы одновременно, мешая друг другу, соревнуясь.
Claro que no se podría trabajar. Sin ómnibus.
Но, конечно, никакой работы в этот день, никаких автобусов.
No faltaba más que se montaran allí en varios ómnibus y persiguieran un balón.
Вот, не хватало еще, чтобы автобусами тут мяч гоняли.
Ty, estás loco, debes regresar al ómnibus.
- Тирон, вернись в автобус.
¿ Éste es el ómnibus para Cartagena?
Это автобус до Картагены?
¿ Me puede decir si éste es el ómnibus que va a Cartagena?
Хорошо! Не подскажете мне, этот автобус идет до Картагены?
¡ Eh, está en el ómnibus equivocado!
Эй, Вы сели не в тот автобус!
Se tomó el ómnibus equivocado.
Она села не в тот автобус.
¿ Es éste el ómnibus a Cartagena?
Это автобус до Картагены?
Vendrá otro ómnibus.
Скоро приедет другой автобус.
- ¿ Habrá otro ómnibus?
- Другой автобус придет?
- Pero me dijeron que este ómnibus...
- Но они мне сказали, что этот автобус...
Primero, la estúpida de la mujer, tomó el ómnibus equivocado.
Для начала эта дура села на другой автобус.
¡ Calculo que perdí casi 15.000 dólares en el accidente del ómnibus!
Черт, я потерял около 15 тысяч баксов в этой аварии.
Pero a la mañana hay un ómnibus que los lleva.
Но утром туда всегда ходит автобус.
Esperarán a que yo tome el ómnibus mañana.
С ней все в порядке. Они будут ждать меня на утреннем автобусе.
¿ Chupó un ómnibus?
Ты что, делал минет автобусу?
Al ómnibus, muchachos.
Садимся, ребята.
Tomó un ómnibus en Birgerjarisgatan.
Он сел на автобус на улице Биргера Ярла.
Hace cuánto que tú y David... Tu Madre está llegando a Sydney en ómnibus porque no puedo pagar un boleto de avión.
Твоя мать едет в Сидней на автобусе, потому что у меня нет денег на самолет.
Tomamos el ómnibus esta noche.
Ночью уходит наш автобус. Останься.
Necesitaba un amigo. Digo, no quiero que vuelvas en ómnibus.
Я не хочу, чтобы ты возвращалась на автобусе.
Vas a perder el ómnibus.
Ты опоздаешь на автобус!
Por eso dejé que el ómnibus se vaya sin nosotras.
Поэтому я отправила автобус без нас.
OK, es verdad, no eché al ómnibus.
- Ладно, я не отправила автобус.
En la parada de ómnibus una hermosa brisa le levantó la falda a una chica.
Ага. На днях я стоял на остановке и внезапно подул легкий осенний ветерок и задрал юбку одной клёвой девчонке.
Vienen aquí en ómnibus.
А таких всё больше и больше.
La va a llevar en... ómnibus.
Место встречи - автобус.
¿ En ómnibus a donde?
Прямо там?
Solo da vueltas en el ómnibus.
Они просто катаются.
Eso es el ómnibus para Matt.
Это для них автобус.
Bueno, hubo hubo un chico que nos hizo echar de un ómnibus y otro chico que intentó robar un ómnibus y el chico más reciente con el que salí atravesó una etapa donde creía que era un ómnibus.
Как-то мой друг вытолкнул меня из автобуса. Другой угнал автобус. А последний мой друг иногда воображал, что он сам автобус.
¿ Otro ómnibus?
Деревенщины. Другой автобус?
Ok, todos al ómnibus.
( тренер ) Так, все в автобус.
Que un ómnibus no lo atropelle y lo deje lisiado.
Не попадите под автобус, ваш труп нелегко будет опознать.
Los soldados se van en el ómnibus
Солдаты отбывают на автобусе.
Te lo dije. ¿ Alguno otro chico te llevó en ómnibus?
С другими ты не каталась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]