Translate.vc / Spanish → Russian / Óptima
Óptima translate Russian
92 parallel translation
Bueno, sucede que este tipo de selva es óptima para que camines en círculos.
Так случилось, что в этих джунглях плутать на одном месте можно долго.
fásers fijados en blanco "A", capitán. Cerca de la distancia óptima.
Бластеры наведены на цель А. Выходим на дистанцию огня.
Prepárense para abrir fuego cuando alcancemos la distancia óptima.
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние.
Mi análisis de tu metabolismo indica que 7 : 40 de la mañana es la hora óptima para la ingesta de tu combustible.
Мой анализ вашего обмена веществ показывает, что 7 : 40 оптимальное время для утренней топливной заправки.
Me dijeron que aquí la cocina es óptima.
... Мне сказали, здесь хорошо кормят...
¡ Felicidades, óptima adquisición!
- Поздравляю. Отличный выбор.
Se está acercando a las coordenadas de salida óptima.
Ты приближаешься к координатам, оптимальным для отправления.
Esta unidad funcionará de manera óptima.
Эта часть функций будет работать практически оптимально.
Autosuficiencia óptima.
Оптимальная автономность.
No le he oido decir : "esa fue una toma óptima".
Я ни разу не слышал от него отзывов типа "Отличный кадр!"
Mantente calmo. Eficiencia óptima.
" спокойс €. ќптимальна € эффективность.
Distancia de fuego óptima en 55 segundos.
Оптимальная дистанция для атаки через 55 секунд.
La nave de las Sombras se acerca a la distancia óptima de fuego.
Корабль Теней приблизился на расстояние открытия огня.
Alcanzando velocidad óptima.
Достигли оптимальной скорости.
- No es una situación óptima.
Не такое уж и подходящее
Tardé semanas en determinar la temperatura óptima la humedad, incluso los niveles de luz.
Я потратил недели на поиски оптимальной температуры, влажности, даже уровня освещённости.
Acercándose ángulo de inserción óptima.
- Выхожу на оптимальный угол сближения.
Si Ud. hace un buen tratamiento... tiene óptima probabilidad de no desarrollar la enfermedad.
С помощью надлежащей терапии... развитие болезни можно блокировать.
¡ Solo Díos sabe! Tal vez porque me parecía una óptima respuesta. Porque... yo adoro mucho a los chicos, ellos son tan...
Бог знает в основном потому что это звучало гладко и подкупающе потому что я люблю детей они такие забавные
Garzas Blancas a altura óptima.
Белые Цапли достигли полётной высоты.
Calidad óptima.
Лучшего качества.
Ahora. lo que vi en el cuarto no es la posición óptima para concebir un hijo.
Сейчас, то, что я видел в шкафу - это не оптимальная позиция для зачатия ребенка.
No puedo saberlo con certeza hasta que visite el planeta yo mismo Pero si estos datos son exactos, entonces la gente de Proculas, vive con la salud óptima mucho, mucho tiempo
Не могу сказать наверняка, не посетив планету лично, но если эти данные точны, то люди на Прокулисе живут с оптимальным здоровьем уже очень, очень давно.
Alcanzando óptima reacción térmica.
Приближение оптимальной тепловой реакции.
Sólo susúrrame : "dispárame en la zona óptima de matar"
Только прошепни "засади мне прямо в смертельную точку"...
Para cada uno, encuentran la solución óptima.
Для каждого, они находят оптимальное решение.
Óptima.
Прекрасные.
Esta temperatura se considera óptima para las condiciones hospitalarias.
Температура установлена для ускорения лечения и хорошего самочувствия. Вот и ты!
Espera a que estemos a una distancia óptima.
Ждите, пока мы достигнем оптимального диапазона.
El paciente del Buffalo General tenía 20 años, y tenía una salud cardiaca óptima
В Буффало поставили на ноги футболиста, используя терапевтическую гипотермию.
Eres una deportista óptima, aparecer así, es todo lo que puedo decir.
Послушай, ты просто молодец, что приехала. Такое событие!
Tuve una criada óptima en París.
У меня в Париже есть замечательная горничная.
Bob, ¿ has oído hablar de la "trayectoria óptima"?
Боб, ты когда-нибудь слышал об "Оптимальной Траектории?"
"Trayectoria óptima".
"Оптимальная Траектория."
Él tuvo una semana óptima, Usted escuchó.
Ребенок здорово провел неделю. Вы слышали, что он сказал.
Kappa-Tau es una óptima idea, considerando que no tenemos opciones
Каппа Тау? Классная идея, тем более что нет других вариантов.
Eso es adorable.Parece óptima con nuevas ideas pero en serio querida...
- Это восхитительно. Ты можешь быть великой в пустяковых пародиях.
Nuestros nuevos cañones de protones están en la posición óptima para prevenir eso, señor.
Наше новое протонное оружие находится в оптимальной позиции для этого, сэр.
Así que, si tomamos en cuenta que las avenidas de Manhattan se desvían del verdadero Norte por 29 grados entonces correlo a través del análisis táctico criminal esta parece ser el área óptima de búsqueda - - en las regiones más al norte de la ciudad
Хорошо, примем во внимание, что улицы Манхэттена отклоняются от севера на 29 градусов и пропустим это через тактический анализатор... мы получим оптимальную территорию для поиска : северная часть города, между Бродвеем и Бронкс Ривер Парквэй.
Biológicamente hablando, Howard está perfectamente justificado en buscar la pareja óptima para la propagación de su línea genética.
Говоря биологически, Говард абсолютно прав, что ищет оптимального партнера для воспроизведения своей генетической линии
Serían 190 kilómetros de nuestra ruta óptima.
Лишние 190 километров.
Quedan 12 días para que la Luna esté en posición óptima.
Осталось всего 12 дней до оптимального расположения луны.
Nuestro personal médico atenderá a cada uno de ustedes para asegurarse que mantengan una óptima salud.
Наши медицинские работники осмотрят вас, чтобы убедиться, что у вас хорошее самочувствие.
Has basado tu cálculo en una óptima integridad estructural.
Твои расчеты основаны на оптимальной структурной целостности.
Es una postura de bateo óptima.
Это оптимальная стойка для отбивающего!
Así, el cuerpo proporciona la temperatura óptima a los testículos.
К вашему сведению, таким образом, организм поддерживает оптимальную температуру яичек.
En Holanda, Rossi no había esperado lo suficiente para que su rueda trasera alcanzara la temperatura óptima.
В Нидерландах Pосси не дождался, пока температура задней шины не станет оптимальной.
He determinado que el basketball. provee la mezcla óptima entre cardiovascular y fitness muscular.
Я решила, что баскетбол предоставляет оптимальную смесь кардиореспираторной и мышечной тренировки
- ¡ Una óptima idea!
- Отличная идея!
Velocidad óptima a Génesis.
На максимальной скорости к Генезису.
Es una óptima idea.
Это хорошая идея. Я не подумал об этом.