English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / 1776

1776 translate Turkish

105 parallel translation
¿ Quién da 1776?
Var mı 1776 veren?
¡ 1776!
1776!
1776.
1776.
El Departamento de la Oficina de Correos fue creado... por el Segundo Congreso Continental... el 26 de julio de 1776.
"Posta Teşkilatı, 26 Temmuz 1776'da... " İkinci Uluslarası Kongre... " akabinde kuruldu.
Tony Hunter, 1776.
Tony Hunter, 1776.
A partir de dos cuentos en Ugetsu Monogatari de 1776 por Ueda Akinari
Senaryo MATSUTARO KAWAGUCHI YOSHITAKA YODA
Al colegio donde fui, nos enseñaron que las 13 colonias con líderes educados e igual ambición después de la guerra, tardaron de 1776 a 1787. Once años de esfuerzo pacífico antes de lograr el papel que las 13 colonias firmaran.
Gittiğimiz okulda bize öğretildi ki hepsinin akıllarında aynı amaç olan, uygun eğitimli liderlik vasıflarına sahip 13 koloni imzalayacakları bir kağıt önlerine konmadan önce Bağımsızlık Savaşı sonrası 1776 dan 1787 ye kadar 11 yıl boyunca barış çabası içinde olmuştur.
Así que este periódico es patriótico porque es la misma esencia... de lo que se suponía que América era en 1776 y no es.
Bu gazete yurtsever. Çünkü Amerika'nın 1776'da ne olması gerektiğinin ve ne olmadığının bir özü.
27 DE septiembre DE 1776
EYLÜL 27, 1776
27 DE SEPTIEMBRE DE 1776
EYLÜL 27, 1776
Todos esos ingleses los odian por haberlos machacado en 1776.
1776'da attığınız kötek yüzünden bütün İngilizler sizden nefret ediyor.
El 4 de julio de 1776.
4 Temmuz 1776.
04 JUL 1776
4 TEMMUZ 1776
" Cuando America nació en ese ardiente día de Julio en 1776 los arboles del bosque Springfield eran retoños, temblando hacia el sol.
"1776`ın o sıcak Temmuz ayında Amerika kurulduğunda... " Springfield Ormanındaki ağaçlar çok cılızdı, güneşe karşı titrektiler.
Tampoco fuimos libres hasta 1776, y...
Burada 1776'ya kadar özgürlük de yoktu, yani...
Desde 1776, ¿ no, amigo inglés?
1776'ydı, değil mi ihtiyar?
1776.
Yedi yüz yetmiş altı.
Fue rey de Inglaterra cuando los Estados Unidos declararon la independencia en 1776.
1776'da Amerika özgürlüğünü ilan ettiğinde... İngiltere'nin kralıydı.
El 4 de julio de 1776 escribió una entrada en él :
4 Temmuz 1776'da... şunu yazmış.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Pequeños quemadores de banderas, porque os voy a mandar un trabajo completísimo. De lo que paso en el año 1776 y quienes son los Padres que fundaron el país
Çünkü siz minik bayrak yakıcılara 1776 ve Kurucu Atalar hakkında kapsamlı bir kompozisyon ödevi veriyorum!
Ya sabes, si regreso al pasado podré ver bien que paso en 1776!
Eğer bir geridönüş yaşarsam, o zaman 1776'da her şey nasıldı bizzat görürüm!
Saben chicos, 1776 fue un año muy largo
Hey çocuklar, 1776 çok uzun zaman önceydi.
Oh, ya se, esperar Saben chicos, no me importa el 1776
Biliyor musunuz çocuklar, 1776 umurumda bile değil.
Deberías estar estudiando Eso es lo que estoy haciendo Estoy tratando de encontrar que es lo que paso en 1776.
— Ben de öyle yapıyorum. 1776'da olup biten her şeyi öğrenmek üzereyim. — Nasıl?
Desearía saber que paso en el año 1776.
Kim bilir 1776'da her şey nasıldı?
Este año?
— Yıl mı? Yıl 1776, bu yıl.
Oh Genial! Mírenme, regrese al pasado en 1776.
Bakın bana, geri gittim zamanda, 1776'ya.
De lo que paso en el año 1776 y quienes son los Padres que fundaron el país
Kıç deliğiniz konusunda uzmanlaşmış doktora proktolojist denir. Yani hayatının bir anında bu adam insanların kıç delikleriyle uğraşmak istediğine mi karar vermiş?
Ya sabes, si regreso al pasado podré ver bien que paso en 1776!
Bir basurun böyle tepki verdiğini daha önce görmemiştim.
Saben chicos, no me importa el 1776
Ve bize yardım edebileceğine inandığım tek insan sensin Jeff.
Estoy tratando de encontrar que es lo que paso en 1776.
Bu dehşet bir şey. Sanırım proktolojistin ofisinden canlı çıkmayı başaramadım.
es 1776
Çin ehliyet kursunda mı? Chef!
"fechada el cuatro de julio de 1776". Sí, señora.
"4 Temmuz 1776." Evet bayan.
Si ahora son las 3 p.m. En 1776, serían las 2 p.m.
Şu an saat öğlen 3'se bu demektir ki 1776'da saat şu an öğlen 2'ydi. Gidelim.
Fue en 1846, en el cumpleaños de George Washington, cuando ocurrió la última expansión de la grieta, y la campana fue retirada permanentemente.
8 Temmuz 1776'da Özgürlük Çanının Bildirgenin ilk kez okunacağı zaman için çalmasıyla tarihte yer edinmiştir.
1776. Oh, usted está pensando en la déclaracion de la independencia, pero la Constitucion...
Oh, bağımsızlık bildirisiyle karıştırdınız.
Naciô en París, en 1776.
O, 1776'da Paris'te doğdu.
El Gran Incendio ocurrió en 1776. Y la calle Reason se convirtió en Barrow en 1809.
Büyük yangın 1776'da oldu,... ve Reason caddesi 1809'da Barrow caddesine dönüştü.
El 5 de julio de 1776.
5 Haziran 1776.
Corría el año 1776.
Sene 1776.
Sabes, estoy contento de volver a casa pero creo que Estados Unidos perdió mucho de Inglaterra, allá por 1776.
Eve gittiğimize seviniyorum ama sanırım Amerika, 1776'da... -... çok fazla İngiliz şeyini geride bırakmış.
Era el año 1776.
1776 yılıydı.
Estamos en 1776.
1776 yılındayız.
Hermano, estamos en 1776.
Kardeşim, 1776 yılındayız.
1776...
Kurucu Atalarımızın Amerika'yı yarattığı tarih.
es 1776
Oh, evet!
1776...
İçindeki her şeyi şöyle muhteşem bir şekilde boşalttığın zamanı bilir misin? Harika!
Saben chicos, 1776 fue un año muy largo
Şimdi nereye gidiyoruz Chef?
Mírenme, regrese al pasado en 1776.
Uh. Vugh.
- Sé esta!
1776.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]