Translate.vc / Spanish → Turkish / 360
360 translate Turkish
744 parallel translation
¡ 360 segundos hasta el contacto!
Temasa 260 saniye kaldı!
con un empuje de 1.300 toneladas?
1.360.000.000 kilogramlık itme gücüyle?
En vez de ocuparse de una sala por 280 dólares tiene un paciente por 360.
Aylık 280 dolara koca bir koğuşa bakmak yerine, 360 kâğıda bir hastaya bakıyor.
- Trescientos 60.
- 360 eder.
No estaba amonestando a un marinero por llevar la camisa fuera, mientras el barco giraba 360 grados?
Gemi 360 derece dönerken siz, gömleği pantalonunun dışında olan denizciye bağırmıyor muydunuz?
Fije un alcance de 330 metros.
Nişangahı 360 yardaya ayarlayın.
Si aciertas ganas 35 veces lo que apostaste... 350.000 francos, más tu apuesta : 360.000.
35 katı olan 350,000 frank kazanabilirsin, üstüne senin bahsin olur 360,000.
- 360.000.
- 360,000.
Recuerdo un "travelling" de Nicholas Ray de 360 grados, que es uno de los más elevados momentos morales,... y, por tanto, comprometidos, de la historia del cine.
Nicholas Ray'in 360 dereceli bir hareketli çekimini hatırlıyorum. Ki bu en yüksek ahlaki anlardan biriydi ve sinema tarihinde kapsamlı bir yeri olmuştu.
- Un "travelling" de 360 grados... - Eres un reaccionario.
- 360 derecelik bir hareketli çekim...
... 360 grados de moralidad.
- Sen bir devrimcisin. ... 360 derecelik ahlak.
Eso es algo odioso que tiene que venirme cinco días al año, para poder pasar los 360 restantes de la forma que me he acostumbrado, y que pienso seguir.
İşim yılın beş günü baş etmem gereken küçük bir tatsızlık, böylelikle kalan 360 günü alıştığım ve alışkın kalmaya niyetli olduğum tarzda geçirebiliyorum.
Ostos iba a dejarla, pero segun me cuenta, 360 00 : 33 : 57,792 - - 00 : 34 : 01,057 se comportaba como un loco celoso.
Ostoss seni terk ediyordu... ve yine anlattığına göre... kıskanç bir adam gibi davranıyormuş.
Una caja de champán, 360 dólares.
Bir kasa şampanya, 360 dolar.
Se degrada el reostático vibro-tensión a un mínimo. 360...
Osiloskop üzerindeki reostatik titreşimsel voltajı...
-... En el osciloscopio.
-... 0,360'a indirir.
"Scotland Yard afirma que ha detallado 17 28 personal 00 : 04 : 51.360 - - 00 : 04 : 55.400" a detener las operaciones del Gelignite pista.
Scotland Yard, bugün yaptığı açıklamada, en nitelikli 17 elemanını Dinamit Çetesi operasyonu için görevlendirdiğini bildirdi.
- En Inglaterra, el Coronel General, cerca de Portsmouth, 1037 01 : 44 : 16.840 - - 01 : 44 : 23.360 estaciones cinco bombarderos pesados son los aeródromos de bastante objetivos específicos en Alemania. Aviones de Lakenheath bombas siempre Hamburgo.
İngiltere'de, Porthsmouth yakınlarında Almanya'daki beş özel bölgeyi hedef almış beş ağır bombardıman uçak üssü var.
360.000 dólares.
360,000 dolar.
Inicie un escáner de sensores de 360 grados, uno por uno.
360 derecelik bir sensör tarama başlatacağız, her seferinde bir derece.
Debido a un viento estratificado, el DISTOR nos ha marcado un tensus de 360 donde el tráfico es más lento.
Bir setsel rüzgarı yüzünden DISTOR bizi 360 tunsun rotasına soktu.
" Recomendamos que la fuerza aérea mantenga una vigilancia de 360 grados alrededor de Hawai durante el día.
" Hava Kuvvetleri'ne tavsiyemiz gün boyunca Hawaii Bölgesi'nde 360 derece'lik tarama yapılmasının sağlanmasıdır.
Quiero que hagas un giro lento de 360º.
Biraz yavaş yürümeni istiyorum, tamamla, benim için 360 derece dön.
Debido al viento cierzo, el vector DISTOR nos remitió a 360 tunsus de tráfico lento.
Bir setsel rüzgarı yüzünden DISTOR bizi 360 tunsun rotasına soktu.
- Ciento ochenta, no, 360.
Ne 180'i, 360 punto.
Dar una vuelta es girar 360 grados.
Geriye dönmek için 360 derecelik dönüş yapmak gerekir.
El precio es 360 de los grandes.
Fiyatı 350.000 dolar.
- Yo quiero una de 360? grados exploración visual.
- 360 derecelik görsel tarama istiyorum.
Muhammad nace en Meca, Arabia... una rica ciudad comercial controlada por una oligarquía que aumentaba sus riquezas albergando dioses.
O zamanlar Mekke tüccarların uğrak yeri olan zengin bir şehirdi... Kureyşliler, sayıları 360 ı aşan tanrılarıyla övünürler...
El templo sagrado de Abraham, la Kaaba... era ahora la casa de la idolatría albergando a más de 360 dioses diferentes
Bir zamanlar tek Allah fikrine inanan Hz. İbrahim ve müminlerinin hac ve ibadet yeri olan mukaddes Kabe şimdi taştan ve tahtadan putların ve onlara tapanların yuvası olmuştu.
Como verá, la parte superior de la cureña es capaz... de girar 360 grados con una elevación máxima de 90 grados.
Taşıyıcının üstündeki kısım, namlu maksimum 90 derece yükseltilerek, etrafında 360 derece dönebilir.
Señor Daslow, a los 360 Voltios el alumno dejó de gritar... Podría pensar que estaba muerto... ¿ Porqué siguió dándole electricidad?
Bay Daslow, 360 volta geldiğinizde denek çığlık atması ve soruya cevap vermemesi deneğin ölmüş olduğunu düşünmenizi sağlayabilirdi.
de 360 a 405 voltios?
360'dan 405 volta kadar şok göndermeye neden devam ettiniz?
Son 360 meses, con sus días, horas y minutos.
Bu sana 360 ay eder. Günler, saatler, dakikalar...
Siete grados son una cincuentava parte de la circunferencia terrestre, de 360 grados.
Yani, 7 derece ise, 360 derece olan, dünyanin çevresinin tamaminin yaklasik 50'de biriydi.
Abre a 2,8, lo que, con suficiente luz a una distancia... de 90 metros... con una velocidad de película de 360 y una abertura de 1,5- ¿ Te gustan los números?
100 metre... 360 derecelik film hızında... ve 1,5 durak işleme gücü var. Sayılardan hoşlanır mısın Eric? Dünyayı döndüren syılardır.
¿ Y fue uno de 360?
Yani tam 360 derece döndüğünü mü söylüyorsun?
"No te disculpes... ¡ notariza!" ¡ Giro de 360º! "
Özür dilemeyin, tasdik edin. Engelle. Parmak iziniz gerekli.
Aquí hay tan solo 360.000 dólares.
Burada sadece 360 bin dolar var.
Pude recuperar 360.000 dólares.
Heller öldü. 360 bin dolar geri getirdim.
Alguien tiene 360.000 dólares nuestros.
Anlaşılan 360 bin papeli başkası götürmüş.
Papá... ¿ crees que Dominic piensa que me he quedado con esos 360?
Baba sence Dominic o parayı, benim götürdüğümü düşünüyor olabilir mi?
Reúne esos 360.000 dólares y nos los devolverás.
360 bin doları toplaman için.
Los 540.000 que les dio para el Don... más los 360.000 que tomé cuando maté a Marxie Heller.
Baba için sana verdiği 540 bir de Marxie Heller'ı hallettiğim için olan 360.
"Huerto frutal, lago para nadar". "Vista de 360 grados de las montañas".
"Çiçek tarhları, yüzmek için ufak bir göl, 360 derece dağ manzarası."
360 grados marcan un círculo así.
Onlardan 360 tanesi, böyle bir tam daire yapar.
Lo cual lo separa de otro círculo de 360 grados en un ángulo recto.
Bu da, bu şekilde gelen bir başka dik açıyla... bu tam daireyi keser.
Preparados. Por la izquierda. 360.
Sol çapraza hazır ol. 360.
Ahora, puede ser una paloma ya han plantado, o no, DE LOS QUE 177 00 : 18 : 12.800 - - 00 : 18 : 18.360 pero a menos que quieras despertar una mañana dura, mantener fuera de mi camino.
Bak, belki bir muhbirsin, belki değilsin.
lecturas falsas de la siguiente manera : 51 grados, 7 minutos al norte, 1170 01 : 56 : 58.240 - - 01 : 57 : 00.360 0 grados, 5 minutos al oeste.
Sahte koordinatlar :
"Dos documentos válidos."
Engelle. 360 derece dönüş. İki geçerli kimlik belgesi.