Translate.vc / Spanish → Turkish / 386
386 translate Turkish
34 parallel translation
376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 398, 399, 400.
376, 377, 378, 379, 380, 381... 382, 383, 384, 385, 386, 387... 388, 389, 390... 91, 92, 93, 94, 95... 96, 97... 398, 399, 400.
Sólo 385.000 Kilómetros.
Sadece 386.242 kilometre!
Lo ha dicho bien. 738 01 : 15 : 22,386 - - 01 : 15 : 23,614 ¿ Qué pretende hacer?
Çok iyi dedin.
Nosotros enviaremos a la Luna, 386.000 kilómetros de distancia... desde la Estación de Control en Houston, un cohete gigante... mas de 90 metros de alto, fabricado de nuevas aleaciones metálicas, muchas de las cuales todavía no han sido inventadas,
Ay'a gideceğiz. Houston'daki kontrol merkezinden dev bir füzeyle 390 bin kilometre öteye gideceğiz.
Tiene un motor de 386 en lugar de 354.
Motorunu değiştirip güçlendirdim.
- Sólo son 384.000 kilómetros, Dawson, y no estará llena hasta mañana por la noche.
Aslında sadece 386.000 km uzaklıkta Dawson. Ayrıca, yarın geceye kadar tam olarak dolunay olmayacak.
Estoy creando un sistema operativo gratuito es sólo un hobby, no se trata de nada enorme ni profesional como GNU para los clones 386, 486-AT Me gustaría recibir todo tipo de comentarios sobre lo que la gente piensa de Minix porque mi sistema operativo se parece un poco al suyo
386 ve 486 altyapıları için tasarlıyorum nisandan beri yazıyorum ve hazır hale gelmeye başladı.
5511 W
386... 5511W.
Subtítulos por § eba § WX
Altyazılar : 386-DX ICQ : 52630790 ..
1,386 dólares. ¡ Vaya!
Bin üç yüz seksen altı dolar. - Vay canına.
Navegaré por la dársena en el Sabre 386 de mi papá.
Babamın Sabre 386'sıyla marinada gezineceğim.
Te amo. 434 00 : 47 : 06,623 - - 00 : 47 : 08,386 De verdad, Te amo.
Seni seviyorum.
De hecho, el paraguas data de la Dinastía Wei, 386 D.C.
Aslında şemsiyenin bulunuşu Wei Hanedanı'na dayanıyor. M.Ö.386.
A casi 384.000 kilómetros de la Tierra, nuestra Luna eclipsa todos los demás cuerpos celestes en el cielo nocturno.
Dünya'dan yaklaşık 386 bin km uzaklıktaki ay tıpkı uzaydaki bütün gök cisimleri gibi gece karanlığında ışıldıyor.
2.386 yardas, 360 carreras, 6,6 yardas por carrera.
2,386 yard, 360 taşımada... Taşıma başına 6.6 yard.
Tribunal del distrito de Seúl Preciact 22, caso 97-386.
Seul Bölge Mahkemesi Bölüm 22, Dava 97-386
Ahora vamos a empezar el juicio del caso 97-386.
Şimdi dava 97-386'nın oturumuna başlıyoruz.
317 ) \ frz155.265 \ 3cHE755D1 } b 386 ) } Please give us our very own dream time
317 ) \ frz155.265 \ 3cHE755D1 } b 386 ) } Bir tek bize ait olan rüya zamanı bahşet.
385, 386, 387, 389.
385, 386, 387, 389.
Atari, Odyssey, Master System, luego MSX 286, 386.
Atari, Odyssey, Master System, sonra MSX, 286, 386.
En la 386.
386 nolu odada.
"386." Venga, es aquí.
"386." İşte burası.
Tú puedes hacerlo en 30 minutos si conduces a 386 Km. por hora.
Saatte 380 km hızla gidersen, 30 dakikada gelebilirsin.
386 caballos, con el cambio abajo y transmisión directa.
386 beygir gücünde, dört vitesli, üstten egzantrikli motoru var.
Compré 386.
386 tane aldım.
CEO Anthony. 1,386
CEO Anthony.
1,386 01 : 39 : 36,637 - - 01 : 39 : 37,763 Él es el padre-en-ley de Vijay.
- Hayır giremezsiniz.
Me alegro que no le haya pasado nada al bebé.
Bebeği bir şey olmadığı için sevindim. 386 00 : 48 : 48,218 - - 00 : 48 : 51,721 Atın mı var? - Bir tanesini kiralıyorum.
Pero como le dijimos a sus abogados, estamos dispuestos a abstenernos por una rápida declaración... una admisión de culpa, un decomiso de 386 millones de dólares.
Ancak avukatlarına da dediğimiz gibi hızlıca bir itirafınla davadan vazgeçmeye hazırız. Suçun kabulü ve 386 milyon dolarlık paranın haklarını devredersen eğer.
Estamos en el caso del estado de Oregón contra Norman Bates, expediente número 386.
Oregon eyaletine karşı Norman Bates davası için toplandık. Duruşma no. 386.
386 a 383.
Üç yüz seksen altıya üç yüz seksen üç.
Subtitulado por N.GRAUPEN
Altyazılar : 386-DX ICQ : 52630790
Es sólo que...
386 00 : 17 : 17,098 - - 00 : 17 : 18,556 Gerçekten mi?
Tenemos un SUV negro, patente 386 PCE, con cuatro Activos : Con cuidado, gente.
Herkes dikkatli olsun.