English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Across

Across translate Turkish

62 parallel translation
"TAMBORES FRATERNOS"
DRUMS ACROSS THE RIVER
Hands Across The Sea.
Deniz Aşırı Müttefiklere.
Es bastante para vivir una temporada.
Now, get across the border.
Como una brisa cruzando la bahía
# # Scrumptious as the breeze across the bay
Trip Across.
Yol Boyunca'ya.
En la 7º carrera el número 6 Trip Across, no correrá.
Dikkat! 7. ayaktaki 6 numaralı at'Yol Boyunca'koşmayacaktır.
Across the stripes of a full moon's head
Dolunayın yüzündeki çatlaklardan geçtim...
# From across the sea
# From across the sea
Come across the cosmos Chainsaw running wild Come into the heavens
Evrenin icinden gelin elektrikli testere calisiyor vahsice cennete gelin final icin iste davetiyeniz
# Lejos cruzando el mar #
# Far across the sea #
My parents live across the street.
Ailem caddenin karşısında oturuyorlar.
Ra lo hizo volar por el cuarto, un guardia le disparó al Coronel.
I mean, Ra sent you flying across the room, a guard zapped the colonel.
Mi padres viven cruzando la calle.
My parents... Iive across the street. That's right.
'Ahora, con las Nueve Hermanas...'... a través de la bruma...'... el barco parte...'... hacia Avalon.'
'Now, with the Nine Sisters...'... across the misty water...'... the ship sets sail...'... to Avalon.'
Lo más cerca que podía venir fue la gasolinera Mobil en la calle.
The closest we could come was the Mobil station across the street.
"Y el rojo de tus labios..." "por el cuello".
The red from your lips spread across my neck.
Un Puente al Destino.
"bridge across destiny"
El Puente al Destino.
"bridge across destiny"
Si hubiera sabido que volar a través del cuarto dolía tanto habría intentado una aproximación diferente.
If I'd known I was going to get thrown across the room that hard, I might have tried a different approach.
# # Por la arena... # #
# Across the sand ( Kumsalda ) #
# # Por la arena # #
# Across the sand ( Kumsala nazır ) #
Esta camioneta es la pluma, y el camino es nuestro pergamino. Y juntos conduciremos un poema por América.
Bu minibüs bir kalem, bu yol ise bir kağıt, ve bu minibüsü sürünce birlikte Across America'yı yazmış olacağız.
No lo veo desde que nos tomamos de la mano en "Hands Across America".
Hands Across America'dan beri onu görmedim.
No los he visto desde... ¿ Hands Across America?
Sizinle Hands Across America'dan beri görüşmedik.
Aid Across Borders.
Sınır Ötesi Yardım.
* Por todo U.S.A. *
* Across the U.S.A. *
Participando en Hands Across America.
Hands Across America'ya katılıyordum.
Across The Universe Limitado.
Across the Universe Şirketi.
# A través de los cielos norteños #
# Across northern skies
# Bodies strewn across a dead-end street
# Bodies strewn across a dead-end street
* Sail across the ocean
* Okyanusa yelken aç *
Cómo piensa miles de tiendas de artículos deportivos usted Al otro lado de América. ... Determinar qué ropa poner sobre sus estantes?
Nasıl sizce yanlısı dükkan binlerce Across... Amerika genelinde kendi rafları koymak ne giysi karar?
Espero que sea a través del casco no vaya a ser que me haga daño.
Şey, umarım iyi bir across kaskı yapar böylece across oynarken yaralanamam!
- Enfrente de la ONU.
- Across street from the U.N.
* I go out by myself and I look across the water *
* Ve bakıyorum okyanusa *
I'm talking to you across the water
Sana suyun karşısından sesleniyorum
Across the deep blue ocean
Derin mavi okyanusun karşısından
I feel your whisper across the sea
Fısıltını denizin karşısından duyuyorum
* Across the evening sky * * all the birds are leaving *
* Karanlık gökyüzü boyunca * Bütün kuşlar buradan gidiyor
¡ Caminé por el desierto, mano!
I walked across the desert, man!
# Across the earth #
# Dünyanın etrafında #
Si desean, la proyección de A Través de La Galaxia empieza en cinco minutos.
İsterseniz beş dakika içerisinde başlayacak Across the Galaxy filmini izleyebilirsiniz.
Me gustó mucho en "Miss Masquerader" y en "Hands Across the Sea". ¡ Cielos!
Ben "bayan taklitçi" yi izlerken keyif duymuştum ve "denizin karşısındaki eller" i izlerkende
Te lo prometo.
Söz veriyorum. # From the coast of gold # across the seven seas
Years ago, my unit came across a pod of cocoons, and they cut one open.
Yıllar önce, birliğim kozalardan oluşan kapsüle rastladı ve birini kesip açtılar.
Cabalgué y cabalgué, hasta llegar a las costas de Utgard, entre las aguas y las montañas.
* I rowed and rowed across * until I reached the shores of Utgard * which lies between the water and the mountains.
♪ Across the street on a grayed out Monday ♪ Por la calle, el lunes no es gris.
# Gri bir pazartesinde Sokağın karşısında #
♪ Even worse, Kim Jong-un ♪ incluso empeorando, Kim Jong-un ♪ lives across that fence ♪ vive cruzando esa valla ♪ Ooo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
# Şu tel örgünün karşısında yaşayan Kim Jong-un'dan bile kötüdür #
Al estilo de la canción de Springsteen.
Meeting Across the River şarkısındaki gibi.
Across the morning sky A través del cielo de la mañana Hola
Selam.
Participé en "Hands across America".
Hands Across America'ya katılmıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]