Translate.vc / Spanish → Turkish / Adelante
Adelante translate Turkish
60,093 parallel translation
Entonces, adelante.
O hâlde şu tarafa geç.
Adelante.
Girin.
- Adelante.
- Hadi o zaman.
¡ Sigue adelante!
Devam et!
¡ Sigue adelante!
Devam edin!
Última transmisión. Adelante.
Son çağrı, cevap verin.
Adelante.
Cevap verin.
Adelante.
- Vur valla.
Voy a seguir adelante.
İleri doğru gideceğim.
Adelante.
Hadi o zaman.
Pero para ti, de ahora en adelante, todo será más difícil.
Ama şu noktadan sonra senin için işler daha da zorlaşacak Aaron.
Adelante.
Hadi bakalım.
Lo que estás haciendo se llama seguir adelante.
Yaptığın şeye ilerlemek denir.
De ahora en adelante, nada se me interpondrá.
Şu andan itibaren hiçbir şey ona ulaşmama engel olamayacak.
- Debería ser ahí adelante.
- Tam karşıda olmalı.
Pero tenemos que seguir adelante.
Ama daima ilerlemeliyiz.
Esto guarda lo de la Congresista Santos, cada segundo de ella, de ahora en adelante.
Kongre üyesi Santos'u bu kayıt altına alacak, her saniyesini, şuandan itibaren.
De ahora en adelante...
Şuandan itibaren...
Adelante.
Devam et.
Adelante, Mae, ahora.
Hadi, Mae, şimdi.
De ahora en adelante, cada mensaje, reunión, llamada telefónica, todo será público, cognoscible, nunca borrado.
Şu andan itibaren, her mesaj, toplantı, telefon görüşmesi hepsi meşru ve bilinir olacak. Silinmeyecek.
Pero no podemos seguir adelante sin ti... y nos estamos quedando sin tiempo.
Ama sensiz harekete geçemiyoruz ve zamanımız tükeniyor.
Hemos seguido adelante, pero no lo hemos olvidado.
Devam ettik, Ama biz unutmadık.
Adelante.
Gidelim.
Adelante.
Hemen ileride.
Tal vez necesites esto más adelante.
Buna ihtiyacın olabilir. İleride.
¡ Adelante! - ¡ Vamos!
Yürü yürü!
Ahogada. Es irónico, venir a un parque acuático, pero, ya sabes, tienes que seguir adelante.
Düşününce bir su parkında olmamız ironik biraz ama bilirsin işte, endişelere göğüs germek gerek.
Adelante.
Geç.
- Adelante.
- Geç.
Nos disculpamos y seguimos adelante. No, Dee.
Hayır Dee, aslında sen hiçbir şey söylemeyeceksin.
Sí, sí, firma el papel, así podrás volver al armario. - Sí. - Adelante.
Hadi hadi, imzala da yine geylikten geri dön.
¡ Tienes que seguir adelante!
- Devam etmelisin.
Adelante. No pasa nada.
Sorun yok, sorun yok.
Adelante y cuenten... Pero, les prometo que siempre será uno.
İsterseniz sayın ama size söz, her zaman bir çıkar.
Voy a seguir adelante y beber.
- Ben en iyisi içeyim.
Adelante, señor.
- Buyurun beyefendi.
¡ Vamos, adelante!
Hadi, gidelim!
Quédense. Yo voy adelante.
Burada kalın, ben önden giderim.
¡ Adelante!
Koşun!
¡ Vamos! ¡ Adelante!
Hadi, gidelim!
- Vamos, Steve. - ¡ Adelante!
Hadi Steve, koş!
¡ Adelante!
Yürü, yürü, yürü!
¡ Vamos! - ¡ Adelante!
- Şimdi!
Estamos viendo mal tiempo adelante. - Solicito bajar a 8500 metros.
Hava şartları yüzünden sekiz bin metreye iniş izni istiyorum.
Adelante y déle a esa torre la información.
Kuleye haber ver.
Torre, no hemos escuchado confirmación de ustedes. Pero vamos a seguir adelante y descender a 6.000 pies.
Kule, sizden teyit alamadık ama 6000 fite alçalacağız.
Adelante.
Yap hadi.
- ¡ Adelante! ¡ Hazlo!
Yap!
- ¡ Adelante!
- Git!
Sí, adelante. ¿ Yo la he jodido?
- Aynısı senin için de geçerli.