English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Adina

Adina translate Turkish

225 parallel translation
" Por Zeus.
" Zeus adina.
"Por la cabra de tres cuernos de Ranor, sed bienvenido".
"Ranor'un üç boynuzIu keçisi adina hos geIdiniz."
Estoy dispuesto a pagar, en nombre del... dueño legítimo de la figura, la suma de 5.000 dólares por recuperarla.
Bu heykelcigin asiI sahibi adina... heykeli geri almaniz karsiliginda size 5.000 dolar ödemeye hazirim.
Pero dijiste que aquí no se admiten peleas, a menos que sean por ti.
Ama sen, senin adina yapilmadikça burada kavga dövüs istemedigini söylemistin.
Debo disculparme por mis hombres, vecino.
Adamim adina özür dilerim komºu.
RlNK inaugura UN hospital
RINK ADINA HASTANE AÇTI
La vergüenza de toda Grecia.
Utanc verici. Yunanlilar adina utanc.
Aquiles, Agamenón no habla por todo nuestro pueblo.
Achilles, Agamemnon tüm halkimiz adina konusamaz.
El comisario sólo intenta salvar el buen nombre de Dodge City.
Serif, Dodge City'nin adina leke sürdürmemeye çalisiyor.
- ¿ Yo qué sé? Endósalo.
Baskasinin adina yaz.
RESPONDE AL NOMBRE DE CONFUCIO
CEVAPLAR KONFÜÇYUS ADINA
El mismo momento histórico, en que el bolchevismo ha triunfado por si mismo en Rusia y la socialdemocracia ha combatido victoriosamente en defensa del viejo mundo, marca el nacimiento completo de un orden de cosas que es
Bolsevizm'in Rusya'da kendi adina zafer kazandigi ve sosyal demokrasinin eski dünya için basarili bir sekilde savastigi o tarihi an, modern gösterinin egemenliginin esasini olusturan durumun kesin baslangicidir belirler :
¿ En cuántos mundos se habrán unido esas complejas moléculas formando patrones que podríamos llamar vivos?
Acaba adina "yasam" diyebilecegimiz sekilde bir bu moleküllerin bir araya geldigi kaç dünya mevcut?
Estamos en una misión de Dios.
Biz Tanri adina görevdeyiz.
Estamos en una misión de Dios.
Bi tanri adina görevdeyiz.
- Estamos en una misión de Dios.
- Tanri adina görevdeyiz.
Verá, estamos en una misión de Dios.
Gördügünüz gibi, biz tanri adina görevlendirildik.
Estamos en una misión de Dios.
Biz tanri adina görevdeyiz.
Al mismo tiempo, todo lo que habían ganado en su interpretación del mundo sólo podía haber sido conseguido con la lucha.
Ama, dünyayi kavrayislari adina kazandiklari ne varsa sirf mücadeleden kazanilmis olabilirdi.
En cuanto a los estudiantes, algunos se masacraban entre sí en las montañas en nombre de la pureza de la revolución, mientras que otros habían estudiado tan a fondo el capitalismo para combatirlo, que ahora le proporcionan sus mejores ejecutivos.
Ögrenciler içinse ; bir kismi, devrimci saflik adina daglarda birbirlerini katletti digerleri ise kapitalizmle savasmak için onu öylesine hatmettiler ki, simdi en iyi sirket yöneticileri içlerinden temin ediliyor.
Por el poder de Grayskull
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
¡ Por el honor de Grayskull!
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA!
Apúrate He-Man, esta puerta no aguantará por mucho tiempo... de Grayskull
- Acele et He-man. Bu kapı fazla dayanmaz. ... ADINA.
¡ Por el honor de Grayskull!
Şimdi biraz karışıklık zamanı. GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
Por el honor de Grayskull
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
Si estuviera... bajo otro nombre. Un amigo, un camarada. Un primo.
Eger baska birinin adina olursa bir arkadas, yoldas, kuzen.
Juro por todos estos dioses y diosas que te quiero mucho.
Ben ve tüm bu tanrilar adina yemin ederim Seni çok seviyorum.
Habla por ti, señorita.
Kendi adina konus, bayan.
Eso lo dices por ti.
Kendi adina konus, hanimefendi.
Por el amor de... ¡ no!
Efendimiz adina. Olamaz!
- En Custodia En Fideicomiso A Dolores Saint George
- EMANET DOLORES ST. GEORGE ADINA
Me alegro por ti.
Senin adina sevindim.
Quiero que invoques su llamado en el nombre bendito.
İsa adina, damarlarindaki kanin çağrisina kulak vermeni istiyorum.
¿ Qué... en el nombre de...?
Ne adina...
Lo llaman Infierno.
Adina Cehennem diyorlar.
Hablaré esta noche... de la dignidad de los hombres... y del destino de la democracia.
BU GECE KONUŞUYORUM DEMOKRASİ ADINA
" Que tu entrega, consagrada a la defensa de la libertad... nos regale mayores recompensas... en la nueva tarea que emprendes por la libertad en todo el mundo.
ÖTEKİ TÜRLÜ OLMAZ ÖZGÜRLÜK ADINA
Adina.
Adina.
Mi nombre es Adina.
Adım Adina.
Mi nombre es Adina, y me gustan los deportes - - el fútbol mayormente.
Adım Adina, spor yapmayı seviyorum. En çok da futbol.
Acepto esto en nombre de mi amigo y colega el Teniente Blake.
Dostum ve is arkadasïm Yüzbasï Komutan Blake adïna kabul ediyorum.
¡ Santo Shangai!
Yüce Sangay adïna!
Sigue sin contestar si le llamas Toby.
Hala "Toby" adïna cevap vermiyor.
Ni siquiera contesta cuando le llaman.
Adïna cevap bile vermiyor.
¡ Aprenderás a responder a tu nombre!
Adïna cevap vermeyi ögreneceksin.
¡ Aprenderás a responder a tu nombre!
Adïna cevap vermeyi ögreneceksin!
Este caballo no responderá a Ninsemuso.
Bu at Ninsemuso adïna cevap vermez.
¡ Por el poder de Grayskull!
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA..
- ¿ Verdad? - Sí, claro.
- ikimiz adina sevinmen gerekiyor, degil mi?
"Palabra de Dios".
Tanrï adïna.
POR TODA LA HUMANIDAD
TÜM İNSANLIK ADINA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]