Translate.vc / Spanish → Turkish / Along
Along translate Turkish
72 parallel translation
- Vamos. - Tú, ven conmigo.
- You, come along with me!
Mañana Una parada en el trayecto Entonces, deja que los años Se desvanezcan
# Tomorrow a stop along the way #
Podría ser Que nosotros tres Nos llevamos tan bien
# # Could be we three get along so famously
Podría ser que nosotros tres Nos llevamos tan bien
# # Could be we three get along so famously cos
♪ As we go along ♪
# Birlikte oldukça
Come along, come Won't you come along with me?
# Come along, come # # Won't you come along with me? #
No hay que darles cuartel.
Push'em along, push'em along.
Wandering, I am lost As I travel along The White Cliffs of Dover
Dolanıyorum, yol boyunca kaybolmuş haldeyim.
¶ Toca la marcha fúnebre ¶ ¶ al llevarme al panteón ¶
Play the dead march as they carry me along.
# How far we've come along till now
* Nelere katlandık, ulaşmak için bugünlere *
# As we drove along
* Araba ile geçerken önünden *
Pero ya debe estar a punto.
It should be along anytime.
No reciben along.
Anlaşamıyorlar.
I don't mind if you guys tag along.
Peşime takılabilirsiniz, sorun değil.
Por supuesto, ya avanzamos mucho.
Of course, we're a lot further along now.
Un Hopalong "Cassaditch" común y corriente.
Sıradan bir * Hop along "Cassaditch."
No tengo tiempo de oír sobre tu padre Hopalong Cassidy.
Hop along Cassidy baban hakkındaki hikayeleri dinlemeye vaktim yok.
Hopalong Cassaditch.
Hop along Cassaditch.
Después de tres horas, le pedí que contactara con el alma de Jimi Hendrix... ¡ Y le pedí que tocara "All Along The Watchtower"!
3. saatin sonunda ondan Jimi Hendrix'in ruhuyla bağlantıya geçmesini istedim ve "All Along the Watctower" ı çalmasını rica ettim.
- ¿ Qué tal "Sing Along With Mitch"?
- "Sing Along With Mitch" e ne dersin?
# Y volvemos por el sendero de nuevo
SARAJEVO'YA HOŞGELDİNİZ # And back along the lane again
Control total... tooling along the main drag on a Saturday night in Vegas.
Tüm kontrol bizdeydi artık Cumartesi gecesi Vegas'ta ana caddede turluyorduk.
¿ No podemos llevarnos todos bien?
- Can't we all just get along?
por favor... envíelas por el Sr. Riga.
Please... pass them along to Mr. Riga.
Cuando hay alguien que vio cosas que yo nunca vi y que experimentó cosas con las que sólo soñé me pongo a la defensiva, porque no puedo competir con eso.
- So when somebody comes along who has seen things that Görmediğim, yaşamadığım ve sadece hayalini kurmuş olduğum şeyleri görmüş biri gelince savunmaya geçiyorum çünkü onunla rekabet edemem.
Evening, folks. Mind if l ride along?
İyi akşamlar.
Ella era una mujer larga en un vestido negro!
! SHE WAS ALONG COOL WOMAN iN A BLACK DRESS!
John Ford la dirigió, como los primeros filmes de Henry Fonda Young Mister Lincoln, Drums Along Mohawk.
Gazap Üzümleri'ni John Ford yönetti. Henry Fonda'nın bütün ilk filmlerini o yönetmişti. Genç Mister Lincoln, Mohawk Boyunca Davullar Çaldı.
Traje juguetes y cuentos, y juegos y pensé que más tarde podríamos inclusive cantar un rato.
Oyuncaklar... ve hikâyeler ve oyunlar getirdim ve sonrada biraz da sing - along oynaya bileceğimizi düşündüm.
Will, esta noche harás la cena y los tres nos estacionaremos frente a tu TV a ver nuestra nueva comedia favorita, "Y Llegaste Tú."
Bu akşam yemek hazırlıyorsun. Senin televizyonun karşısına kuruluyor yeni favori dizimiz "Along Came You" u izliyoruz.
Me enviaron a responder a su queja con respecto al beso en "Y Llegaste Tú."
"Along Came You" daki öpüşmeyle ilgili şikayetinize cevap vermek üzere gönderildim.
Como sea, estamos aquí porque no sé si sabes, pero en el episodio de "Y Llegaste Tú" de esta semana se suponía que hubiera un beso y no lo hubo.
Neyse, burada olma sebebimiz farkında mısın bilmiyorum ama "Along Came You" da bir öpüşme sahnesi olacaktı ama olmadı.
Y tú... estuviste peleando conmigo todo el tiempo, demandando justicia.
ve sen you've been fighting me all along, demanding justice.
Sólo era un poco de XXXX, junto con los calambres. THERE WAS JUST A BIT OF SPOTTING, ALONG WITH THE CRAMPS.
Tahmin ettiğim gibi sadece bir dizi kramp.
Quiero decir, si, hice Along Came Polly y comenzó con $ 32 millones.
Demek istediğim "Polly Gelince" yi yaptım ve 32 milyon dolarlık açılış yaptı.
Oh, este va a ser Quagmire con Along Came Polly.
Oh, bu Quagmire olmalı "Along Came Polly" için.
Along Came Polly para divertirse en el Diwali
Along Came Polly Biraz eğleneceğiz işte Diwali
# Along Came A Spider # Se acercaban a su lado # Spun su tela el fondo de su
... Onun yanına örümcek şeklinde gelen Ağıyla onu dibe çeken..
# Come along, fool
# Benimle gel, aptal #
La música descaradamente trillada de Rush no era interesante ni podía oírse.
# Let it guide you along # # Let your heart be the anchor #
Como puede ver en el eje hay un corte a lo largo de la flauta.
Uzun eksende flüt boyunca, onu ikiye ayıran bir yarık olduğunu görebilirsiniz. You can see, on the long axis, a split running along the flute.
Si no hubieran aparecido los gringos, me habría muerto congelado.
If the ripples hadn't a come along, I might have froze to death.
- ¡ Merrily we roll along, tío!
- Hiç bir şeyi siklemeden mutlu yaşıyoruz kanka!
- No nos seguía el juego.
He wouldn't play along.
Joder, ¿ de dónde sacaste tu educación sexual?
Tanrım, sen seks eğitimini nerede aldın? Lamb Chop's Play-Along'da mı?
# Y cuando su padre me visitaba # # Él lo acompañaba # # Cuando llegaban al lugar y empezaban a hablar #
â ™ ª Billy-ray was a preacher's son â ™ ª â ™ ª and when his daddy would visit â ™ ª â ™ ª he'd come along â ™ ª when they gathered'round and started talkin'â ™ ª
Come along?
Beraber mi geleceksiniz?
Dr. Horrible's Sing-Along Blog Acto II
Bölüm 2
Escuché que eres un buen nadador.
* I was movin'along... * - İyi yüzücü olduğunu duydum. - Evet.
Se ha acabado. # Yo soy el segador en la final # Along Came A Spider
... Nihayetin de Azrailin benim Onun yanına örümcek şeklinde gelen Onu ağıyla dibe çeken..
¡ Greg!
( dance music playing ) d If he mad wile out go along good girl wilee out d Oh, Greg! * If he vexed wile out nobody pet ball get set wile out *