English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Ambien

Ambien translate Turkish

156 parallel translation
Dije que sólo tomaras Ambien.
Tabii ki bayılırsın.
Oiga, ya que llamó ¿ cuántas pastillas tengo que tomar si quiero dormir las 8 horas de vuelo y despertarme bien en Tahití?
Dinleyin, hazır sizi yakalamışken sorayım. Eğer 8 saatlik uçuş boyunca uyumak ve Tahiti'de zinde uyanmak istiyorsam kaç tane Ambien almam gerekir?
A veces me tomo también un poco de Ambien. 5 mg.
Bazen de biraz Ambien alıyorum Beş miligram.
El Trazodone, el Ativan y el Ambien los tomo por mi cuenta.
Trazedone, Ativan ve Ambien'i kendim aldım.
- Tráeme un Ambien.
- Bana hemen Ambien getir.
Nuestro laboratorio encontró rastros de ambien, que es un sedante hipnótico, en las raíces del pelo de su hijo.
Laboratuarımız, oğlunuzun saç kökünde Ambien buldu. Uyutan bir sakinleştiricidir.
El señor Kent está muy medicado.
Bay Kent, Ambien ekspresine tek gidiş binmiş durumda.
¿ Será peligroso que tome dos Ambien?
İki Ambien alsam olur mu?
¿ Ambien?
Ambien?
y Ambien es tu amigo cuando necesitas quedarte dormida.
Ve Ambien biraz uyumak istediğinde senin dostundur.
Ahora tomo Ambien para dormir.
Şimdi uyumak için ambien alıyorum.
¿ Ambien?
Ambien mi?
Tomé una pastilla para dormir.
Yatmadan önce bir Ambien attım.
¿ Te tomaste una Ambien con tu Franzia y estás sonámbula?
Uyku ilacınla beraber şarap içip de, buraya uyur gezer şekilde mi geldin?
Yo lei que hay personas que hacen cosas extrañas durante el sueño...
İnsanların garip şeyler yaptığını okumuştum, Ambien...
Cuando toman Ambien. Digo Nappien.
Napien alınca.
Pero eso está bien, porque "Ambien" es un medicamento recetado.
Sabah üçte yataktan kalkıp işe gitmesi gerektiğini düşünmüş.
Ambien, barbitúricos, Valium, sedantes.
Ambien, uyku hapı, Valium, sakinleştirici. Biliyor musun?
El quería probar con Xanax y Ambien. Ese tipo de cosa.
Doktorum Xanax, Ambien o tarz ilaçlar denemek istedi.
Voy a poner un sedante en el trago de Ignacio y nos vamos apenas se le cierren los ojos.
Ignacio'nun Ambien'ine uyku ilacı karıştırırım gözlerini kapatır kapatmaz yola çıkarız.
¿ Quieres un somnífero?
Sana bir Ambien getirmemi ister misin?
¿ Sigues tomando tus anxiolíticos, antidepresivos, calmantes y somníferos?
Hâlâ Ambien, Zanix, Sonata, Lunesta'nı alıyor musun?
Ambien, tapones para los oídos.
Uyku ilacı, kulak tıkacı.
Tengo un poco de Ambien.
Biraz uyku ilacım var.
Si no puedes dormir, te daré un par de Ambiens.
Uyuyamıyorsan birkaç Ambien verebilirim.
# Te romperé el corazón # # para mantenerte # # lejos de donde # # comienzan todos los peligros # # y el ambien #
Tüm tehlikelerin Başladığı yerden Seni uzak tutmak için
Escucha, si te sientes sola, puedes venir conmigo a mi casa y podríamos tomar un Ambien y mirar "Picnic at Hanging Rock..."
Bak eğer yalnız hissediyorsan benimle eve gelebilirsin. Birer Ambien yutarız, Hanging Rock'ta Piknik ya da Christiane F. falan izleriz.
Me tomé un Ambien.
Ambien içtim ben.
- una nueva receta de Ambien?
-... ihtiyaç duyduğunu söylemiştin?
¿ Cuánto tiempo ha estado tomando Ambien?
Ne kadar süredir Ambien kullanıyorsun?
Y precisamente hace tres noches se me acabó el Ambien.
Ve net olarak üç gece önce Ambien ilacım bitti.
Me veo pensando que desearía tener más Ambien.
Keşke daha fazla hapım olsaydı diye düşünürken buluyorum.
Tomé un Ambien.
Uyku ilacı almıştım.
Si no se está acostando con nadie, se toma dos Ambien cada noche.
Zaten kimseyle sevişmiyorsa, her gece iki Ambien alıyor.
Luego ella se tomó dos Ambien.
Sonra kadın iki Ambien aldı.
Ambien.
Zor.
Podría traerle unas muestras de Ambien de mi consultorio.
Hah. Şey, size ofisimden bir miktar Ambien numunesi getirebilirim.
Bien, tenemos Ambien, Vicodin.
Tamam, Ambien var Vicodin var.
Alguien me recuerda para cancelar mi Ambien prescription.
Biri Ambien reçetemi iptal ettirmeyi hatırlatsın.
ambién para mí es difícil creerlo.
Benim için de inanması çok zor.
ambién he conseguido evidencia resistente.
Kanıtım da var.
T ambién examinamos a su marido :
Kocasını da muayene etmiştik :
T ambién le llevo algo a Otylka a cambio.
Otylka için de bir şeyler aldım.
- T ambién van a venir otras chicas y pensábamos hacer una pequeña fiesta.
- Başka kızlar da geliyor, biz de küçük bir parti yapalım bari dedik.
Lo sé. Sólo tomaré Ambien.
Evet.....
Tomaré Ambien.
Evet.
Toma una pastilla.
Ambien al.
Porque había tomado "Ambien", ¡ lo cual te vuelve loco!
Niye? Uyku ilacı kullanıyormuş.
Viene aquí más o menos una vez al mes para recetas
Captopril, Lasix Ambien ve Glyburide kullanıyor. İlaç yazdırmak için ayda bir geliyor.
Es mejor que un soporífero.
Ambien'den daha iyi.
Alguien me puede recordar que cancele mi prescripción de sedantes.
Biri bana Ambien reçetemi iptal ettirmemi hatırlatsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]