Translate.vc / Spanish → Turkish / Artik
Artik translate Turkish
2,544 parallel translation
No deberías pelearte nunca más con el mundo.
sen dünyaya artik o kadar kızgın deilsin gibi.
¡ Basta Nikhil!
dur artik Nikhil!
ya que estás aquí y encima bajas pero no por amor.
düşündüm ki artik sen geldin... gelmişsin... ama aşk için değil.
si quieres me voy. No más "me voy" señorita Krishnan.
eğer bu kadar rahatsız oluyorsan geri dönmeliyim geri dönmek yok artik, bayan Krishnan.
Y si les compras, permanecerán comprados.
Onlari satin alirsan senin malin olurlar artik.
Lo único que decimos es que sabemos que ahora juegas en primera. Pero si hay algo más que necesites de nosotros....
Biliyoruz, artik büyük oynuyorsun ama bize ihtiyacin olursa...
Y si estás por ahí con tus colegas y te preguntan si has tenido una buena propina en un banco, les decís que no tenéis nada. Estás fuera del juego.
Ahbaplarinizla takilirken "bir sey kaldirdin mi?" denilirse "ben biraktim artik" diyeceksiniz.
aquel hombre de los pollos. Hasta donde yo sé, demasiado poco y demasiado tarde.
Bana kalirsa is isten geçti artik.
Ya no.
Artik yok.
Es demasiado tarde para eso.
Bunun için çok geç artik.
Deja de hacer el capullo.
Artik saçmalamak yok.
Pero se me ha ocurrido pensar que tú me has estado mintiendo sobre todo, y he terminado de escucharte.
Ama bana öyle geliyor ki bana bütün bu hepsi hakkinda yalan söylüyorsun ve artik seni dinlemiyorum.
No quiero nada de eso.
Duymak istemiyorum artik.
Quinn está muerto, Sarah está a salvo en casa, así que hemos acabado, tio.
Quinn öldü, Sarah evde, her sey bitti dostum. Artik görev yok.
Sí, sí.
Evet ama artik Sarah döndü.
Supongo, que son las pequeñas cosas que son diferentes.
Sanirim bazi seyler artik degisti.
Ahora tengo el Intersec, y no puedes destruirlo, y no puedes hacer daño a nadie más con eso.
Artik Bilgisayar bende, onu yok edemezsiniz ya da baskalarina zarar veremezsiniz.
Ahora tiene exactamente lo que ha estado buscando : la última versión del Intersec.
Artik Quinn'in istedigi seyi elde etti, Bilgisayar'in son versiyonu.
Ya no está ahí.
Sarah artik o bedende degil.
Todo lo que me dijiste de nosoros y nuestra historia... Yo.. no lo siento.
Bizimle ilgili anlattigin seyler ve bizim hikayelerimiz artik o sekilde hissedemiyorum.
Pero todo cambió.
Ama artik hersey degisti.
¡ Apágalo!
Sus artik!
Da media vuelta.
Dön artik.
"Antes amigos... ahora novios."
~ Onun artik bir kiz arkadasi var. ~
No pudo digerir que ambos os fueseis tan repentinamente.
Ikiniz birden artik hayati olmayacagi düsüncesine dayanamamisti.
- Basta...
- Sus artik.
- Basta.
- Sus artik.
Ni me sonríes, Ram.
Bana artik gülümsemiyor musun bile, Ram.
nunca hacemos el amor.
Benimle artik yatmiyorsun!
Ram, no quiero más cuestiones que dependan de tu vida, por favor.
Ram, lütfen artik gelip,'hayati'meseleler hakkinda konusma.
No soy más que una pálida sombra atormentando a un mundo que perdió su significado.
Ben solgun bir gölgeyim. Anlamsiz bir dünyada dolaniyorum artik.
Es un hombre ahora.
Adam oldu artik.
No los considero más como tal.
Onlar artik benim halkim degil.
Bien, ¿ estamos listos para pasar del vino al siguiente nivel?
Artik sarabi açalim mi?
He acabado contigo.
Seninle bir isim yok artik.
Ya lo sabía.
Artik biliyor.
Es mía.
Artik bana ait.
Tengo que seguir adelante.
Artik önüme bakmaliyim.
Simplemente, no podíamos seguir juntos.
Artik beraber olmamizin anlami kalmamisti.
Significa que podemos dejar la búsqueda.
Artik aramayi birakabiliriz demektir.
Por alguna razón, ya no le interesa, ¿ de acuerdo?
Bir sebepten artik ilginizi çekmiyor, tamam mi?
Una amiga, y ya no puede ayudarme.
Bir arkadas. O da artik yardim edemiyor.
Esto tiene que ser una broma.
Artik pes.
Esto es lo que eres ahora.
Artik sen busun.
Ningún humano puede herirte nunca más.
Hiçbir insan sana zarar veremez artik.
No creo que quiera hacer nada con nosotros de nuevo.
Bizimle ilgili herhangi bir seyi isteyecegini saniyorum artik.
Hadley, vete ahora.
Hadley, git artik.
Ya no sé ni cuál es la verdad.
Ben artik gerçegin ne oldugunu bile bilmiyorum.
Pongámonos manos a la obra, ¿ de acuerdo?
Artik yol verelim, degil mi?
El caso es... que Philip fue concebido fuera del matrimonio. Y ahora ya lo sabéis, pero nunca se lo contéis a nadie.
Demek istedigim Philip evlilik disi gebelikti. Artik hepiniz biliyorsunuz ama birisine asla söyleyemezsiniz.
La oficina se ve diferente ahora.
Ofis artik daha farkli görünüyor.