Translate.vc / Spanish → Turkish / Asã
Asã translate Turkish
184 parallel translation
Asà es mi familia, Kay. Pero yo no.
Ailem böyle, Kay, ben değil.
Justo asà . iQuietos!
Aynen öyle. Kımıldamayınl
 ¿ Asà que recibo el 30 % por financiarle, influencia polà tica y proteccià ³ n legal?
Demek, işi finanse etmek, torpil ve koruma için yüzde 30 alacağım, öyle mi?
- quizá ¡ les guste una historia asà .
- Bu hikaye hoşlarına gidebilir.
Lo dejà © adrede, asà los infelices del local se quedarà ¡ n clavados.
Etraftakileri kaçırsın diye bilerek gürültülü ayarladım.
Mike, tão llegas al restaurante, vas comiendo, hablas un rato y asà los calmas.
Mike, restoranta gidiyorsun bir süre yiyip, konuşuyorsunuz ve rahatlıyorsunuz.
No hay ninguna chica asà en este pueblo.
Bu kasabada öyle bir kız yok.
No tiene que ver con Tom, pero quiero que sea asà .
Tom'un bir kabahati yok. Ben öyle istiyorum.
iNo has venido a Las Vegas para hablar a alguien como Moe Greene asà !
Mike, Las Vegas'a gelip, Moe Greene gibi bir adamla böyle konuşamazsın!
Asà .
Tamam.
- Asà será ¡.
- Eminim.
Estoy ajustando cuentas, asà que no digas que eres inocente.
Bugün tüm aile işlerini bitireceğim. Onun için bana suçsuzum deme.
Asà que me dice primo Philo, dice :
Kuzen Philo bana şöyle dedi,
Asà que l dijo adià ³ s a Mypos, mi pequeà ± o paà s isla mediterrà ¡ nea......y I consiguià ³ en el vapor vagabundo.
Böylece küçük bir Akdeniz adası olan köyüm Mypos'la vedalaştım, ve doğruca bir yük gemisinin yolunu tuttum.
Asà I en el autobús.
Böylece bir otobüse bindim.
Asà que siá © ntense y ayudarse a sà mismo a las golosinas.
O halde gel otur ve keyfine bak.
- Asà es, Dr. Burke.
- Kesinlikle, Dr. Burke.
Le dieron un sedante para la tomografà a, asà que està ¡ un poco atontada.
CT için sakinleştirici verdiler, o yüzden biraz sersem gibi.
Soy mà © dica, pero no soy la mà © dica de Katie asà que lo irà © a buscar.
Yani doktorum ama Katie'nin doktoru değilim. Gidip onu bulayım.
- Deja de mirarme asà .
- Bana öyle bakma.
De ser asà , podrà a responder a mis preguntas.
Yapsaydın bana cevap verebilirdin.
Aun asà es una cirugà a.
Yine de bu bir ameliyat.
Comprendo, asà que les voy a dar un incentivo.
Size bir mükâfat vereceğim.
Como ser superhà © roe o algo asà .
Sanki süper kahramanmışım gibi.
Asà que, como yo veo las cosas me agrada eso de ser superheroà na.
Bence süper kahraman benzetmesi son derece uygun.
Asà es.
Gerekeni yap.
Asà que sobrevivà a mi primer turno. HOSPITAL GRACE DE SEATTLE
İlk vardiyamı atlattım.
Asà es, el relà ¶ j està todo en ceros... ... y los fieles de Carolina ya està n de pie.
Bu doğru, saat sıfırı gösteriyor ve Carolina taraftarları çoktan ayağa fırladılar bile.
Asà es, Reggie.
Doğru, Reggie.
Parece que llegamos a tiempo a pesar del clima... ... asà que si todos regresan a sus asientos, aterrizaremos pronto.
Hava şartlarına rağmen iyi vakit geçirdik sanırım şimdi herkes koltuklarına dönerse, birazdan inişe geçeceğiz.
Y asà , Seà ± or, dales el descanso y la paz eterna... ... que les permita en este momento... ... mirarnos desde arriba y sonreir y estar con nosotros.
Tanrım, onlara sonsuz huzur ve rahatlık bahşet ki tam şu anda bize yukarıdan bakıp gülümseyebilsinler ve bizimle olabilsinler.
Y lÏ... ego se lo dio a à ¨ l, asà qÏ... e... ... yo se lo estoy dando a usted de nuevo.
Sonra oğlunuza verdiniz ve ben de size geri veriyorum.
Temia qÏ... e asà fuera.
Bundan korkuyordum.
Red'debemos ampliar nÏ... estra base de reclÏ... tamiento o algo asà .
Red, oyuncu bulma tabanımızı genişletmeliyiz, bir şey yapmalıyız.
Asà es como evitará s qÏ... e avance.
İlerlemesini böyle engelleyebilirsin.
Asà fue como llegamos aqÏ... à .
Biz buraya böyle geldik.
Tal vez estemos atrà s en el tablero al final del partido... ... pero si jÏ... egan asà , no podemos ser derrotados.
Oyunun sonunda skor tahtasında geride olabiliriz ama böyle oynarsanız, mağlup edilemeyiz.
 ¡ Asà se empieza el segÏ... ndo tiempo!
İşte ikinci yarı böyle başlatılır!
Asà es como se ve en el papel,  ¿ no es cierto?
Kâğıttakiler gibi, değil mi?
Pero aun asà , el fútbol se mantuvo.
Ama yine de, futbol bâki kaldı.
à ‚  ¿ No es asà?
Doğru değil mi?
 ¡ à ‰ l cancelà ³ la boda, asà que ella todavà a siente algo por à © l!
Gerçek : Adam düğünü iptal etmiş. Demek ki Molly'nin de ona karşı hisleri var!
Asà que conociste a Kyle.
Demek Kyle'la tanıştın.
Asà que, deja de actuar como un gran bebe y llà ¡ mame.
O yüzden koca bir bebek gibi davranmayı bırak da beni ara.
Asà que, quà © date ahà sentado hasta que necesitemos una opinià ³ n culta acerca de cà ³ mo beber directo de la jarra de leche o a qué hora la vecina se baña.
Çok doğru "hayır". O yüzden süt şişesinin nasıl kafaya dikildiği ya da komşu kadının ne zamanlar banyo yaptığı konusunda fikre ihtiyacımız olana kadar otur oturduğun yerde.
Asà que tienes que confiar en su hacer lo correcto.
Yani doğruyu yapması konusunda ona güvenmelisin.
Asà que,  ¿ quà © pasa con su marido o cualquier miembro de la familia o los amigos?
Peki kocanız, arkadaşlarınız ya da akrabalarınız?
Pero cuando està ¡ en plazo, se pone asà .
Ama iş yetiştirmeye çalışınca öyle yapıyor.
Muy bien, asà que si una mujer quiere una carrera y un bebà ©, que la hace irresponsable.
Yani bir kadın hem çocuk hem kariyer istiyorsa sorumsuz oluyor.
Asà que les pido que vaya.
O zaman çıkmalarını söyleyin.
Asà .
Böyle.