Translate.vc / Spanish → Turkish / Ayudamé
Ayudamé translate Turkish
14,665 parallel translation
Ayúdame ahora.
Benimle çırp.
Ayúdame ahora..
İttirmeye devam et.
¡ Ayúdame!
Bana yardım et.
¡ Oye! Ayúdame a bajarlo...
İndirmeme yardım et!
Ayúdame a bajarlo.
Aşağı indirmeme yardım et!
Ayuda, ayúdame...
Yardım et. Yardım et.
Ayúdame...
Yardım et bana.
Por favor, Dios... ayúdame a salvar a uno más.
Lütfen Tanrım. Birini daha almama yardım et.
Ayúdame a salvar a uno más.
Birini daha almama yardım et.
Por favor... Ayúdame a salvar a uno más.
Lütfen, birini daha almama yardım et.
DESMOND DOSS - 2003 - No deje de rezarle al Señor, por favor ayúdame a salvar uno más.
Sonra "Lütfen Tanrım, birini daha almama yardım et." diye dua etmeye başladım.
Y cuando lo conseguí le dije, por favor Señor, ayúdame a salvar a otro más.
Aldıktan sonra "Lütfen Tanrım, birini daha almama yardım et." diye tekrar dua ettim.
Solo ayúdame a atravesar esta pared.
- Bu duvardan kurtulmama yardım et.
¡ Ayúdame!
Yardım edin!
- Ayúdame.
- Yardım edin.
Está bien, ayúdame, porque sé que tienes un punto aquí.
Pekala, anlamama yardımcı ol, çünkü, birşey söylemeye çalıştığını biliyorum.
Sean, ayúdame.
Sean, yardım et.
- Ayúdame, papá. - No.
- Babalarım bana yardım edin.
- Mono, ayúdame.
Maymun, bana yardım et.
Por favor ayúdame a encontrar a mi familia.
- N'olur ailemi bulmama yardım et.
Por favor ayúdame.
Lütfen bana yardım edin.
Ayúdame!
Lütfen yardım edin!
Ayúdame!
Yardım edin!
Ayúdame, mi semental.
- Yardıma ihtiyacım var. Hadi erkeğim.
Aquí, ven, ayúdame.
- Çocuklar, hadi yemeğe. - Yemeğe geçelim anne.
Abraham, ayúdame.
Abraham, yardım et.
Ben, está atorado. ¡ Ben, ayúdame!
Ben, yardım et!
¡ Ayúdame! ¡ Ayúdame!
Yardım et!
¡ Ayúdame!
Yardım et!
Ayúdame a bajar la cacerola.
Bana güveç tabağını almam için yardım edin.
Ayúdame, mamá.
Bana yardım et anne.
- Por favor, ayúdame.
Lütfen, yardım et.
Por favor, ayúdame.
Lütfen, yardım et.
Ayúdame.
Yardım et bana.
- Isabel, ayúdame a encontrar a Teresa.
- Isabel, Teresa'yı bulmama yardımcı ol.
- ¡ Ayúdame! - ¡ Corre!
Koş!
Dios, por favor, ayúdame.
Tanrım lütfen bana yardım et.
Ayúdame a comprender.
O halde, anlamama yardımcı ol.
Ayúdame a comprender por qué murieron cuatro personas... para que pudieras robar dinero que no pareces gastar... ni necesitar.
Neden dört kişinin öldüğünü anlamama yardımcı ol... Yani ihtiyacının olmadığı harcamış olmadığın parayı çalabilirdin...
Ayúdame.
Yardım et.
Por favor, ayúdame.
Lütfen yardım et.
Por favor, ayúdame.
N'olur yardım et.
Ayúdame a salir de aquí, Hedwig.
Buradan çıkmama yardım et, Hedwig.
Pero ayúdame con mi jefe.
Patronum konusunda bana yardım edebilirsin.
- Ayúdame a levantarlo.
- Bana yardım edin. - Hayır, hadi çıkalım buradan.
- ¡ Ayúdame a levantarlo! - ¡ Cutbill, cállate!
Cutbill, kapa çeneni!
Ven y ayúdame a limpiar la alacena.
İçeri gel de şu mutfak dolaplarını temizlememe yardım et.
¡ Ayúdame!
İmdat!
¡ Oye, ayúdame!
Yardım etsene be!
Mira, si quieres ayudar... ayúdame.
Yardım etmek istiyorsan, et.
Azul, ayúdame.
- Mavi, yardım et bana.