Translate.vc / Spanish → Turkish / Aísle
Aísle translate Turkish
45 parallel translation
Sí, aísle a su gente.
Olur, onları karantinaya al.
Quiero que localice y aísle las lecturas del Sr. Spock.
Mr. Spock'ın vücut verilerinden yerinin tespit edilmesini istiyorum.
De que se aísle.
Kapatıyoruz.
Ponle un micrófono que aísle todo lo que toca del resto de la orquesta.
Üzerine bir mikrofon takın ama sadece onun çaldıklarını kaydedin.
Sr. Data, aísle cualquier señal que proceda del cúmulo.
Bay Data, kümeden gelen sinyal desenlerini ayırmaya çalışın.
Aísle ese flujo de energía en la cubierta 2.
İkinci güvertedeki enerji akışını izole et.
Aísle resultados sintácticos.
Söz dizimi sonuçlarını ayrı tut.
He programado este transportador para que aísle las células gliales con el patrón neurológico de Vantika y para transportarlas de Julian a este micro campo de contención.
Bu ışınlayıcıyı Vantika'nın sinirsel yapısındaki gliyal hücrelerini ayırması... ve onları Julian'dan bu mikro-koruma kabına ışınlaması için programladım.
Aísle el ancho de banda.
Bant aralığını yalıtın.
Computadora, aísle las últimas adiciones a mi programa y revíselas.
Bilgisayar, programda ki, yeni eklentileri ayır ve yeniden gözden geçirmek üzere bir kenarda tut.
Ordeno que se aísle esta montaña.
Dağda tecrit ilan ediyorum.
Aísle uno y desvíe su secuencia de mando al procesador auxiliar.
Birini ayırın ve yedek işlemciyi kullanarak rotasını değiştirin.
Aísle el bloque de datos 0 4 5 9.
Veri bloğu 0459'u izole et.
Como este será un juicio corto con potencial para mucha publicidad pido que aísle al jurado.
Sayın Yargıç, kısa bir duruşma olacağına göre, büyük bir reklam olacağı düşüncesiyle jürinin tecrit olmasını talep ediyorum. - İtiraz ediyorum.
Computadora, aísle el flexo occipital.
Bilgisayar kafatasının arkasındaki sinir örgüsünü izole et, büyütme 500.
Computadora, aísle la faringe del cráneo. Magnifique a 100.
Bilgisayar, kafatası beyin zarlarını izole et, büyütme 100.
¡ Si no quiere que la estación se colapse más vale que vaya, selle y aísle la sección dañada!
İstasyonun çökmesini istemiyorsan, kalk ve o kısmı kapat!
Teniente Paris : aísle la banda subespacial omicron theta.
Binbaşı Paris, altuzay bandı omicron thetayı izole edin.
¡ Aísle el eléctrico!
Elektriği kesin!
Si conoce alguien a quien hayan mordido, es fundamental que lo aísle de inmediato.
lsırılan birilerini tanıyorsanız, onları hemen karantinaya almanız kesinlikle zorunlu.
- Es importante que no se aísle en clase.
- Kendi içine bu kadar kapanmamalı.
- Aísle los circuitos de combustibles del motor Nº1.
- 1 no'lu motorun yakıt devrelerini izole edin.
Entonces, habla con Marcy. Haz que aísle todas las amenazas de muerte que los Heller han recibido en los últimos seis meses.
O halde Marcy ile konuş, ve son altı ay boyunca Heller'a gönderilen bütün ölüm tehditlerinin incelemesini söyle.
- Aísle el Colonial ONE.
- Koloni 1'i izole edin.
- te aísle...
O beni soyutlamıyor.
Es físicamente imposible que yo solo aísle los conductos y monitorice los portátiles al mismo tiempo.
- Yardımın gerek. Hatları izole ederken laptoptan aynı anda gözlemlemem fiziksel olarak imkânsız.
Van a lograr que se aísle mucho más.
Daha çok içine kapanmasına sebep olacaklar. Lütfen, beni dinle!
Y específicamente, más específicamente que aísle al prisionero 16309 Sonny Troyer.
Ve özellikle, en önemlisi de mahkum numarası 16309'ı izole etmeniz. Sonny Troyer'ı.
El tipo de violencia que experimentaste puede hacer que una persona se aísle y colapse o sea consumido por la furia.
Senin yaşadığın tipte bir şiddeti yaşamak, insanı yıkabilir, içe kapanmasına, ya da öfkeden kudurmasına neden olabilirdi.
Si esto no funciona, aísle este compartimento del resto de la nave.
Eğer bu işe yaramazsa geminin bu bölümünü kilitle.
George, aísle a Leoline en su propia celda.
Leoline'ı ayrı bir hücreye yalnız koyun George.
Bueno, una vez que aísle y haga coincidir sus frecuencias de resonancias, pero...
Bir kere onların ses yansıma frekanslarını eşleştirip tecrit edebilirsem. Ama..
¿ Quieres que me aísle del mundo como tú?
Senin gibi herkesle ilişkimi kesmemi mi istiyorsun?
Puedo usar un logaritmo reductivo que aísle el camino al sistema.
İndirgeyici bir algoritma kullanarak sistemde geçtiği yolu ayrıştırabilirim.
Aísle la cámara de botón del Sr. Callen.
Bay Callen'ın kamerasını ver.
Sé que es mucho en este milenio, pidiendo a la gente que se aísle, incluso durante 24 horas.
Biliyorum bu devirde 48 saat elektriksiz kalmak çok zor bir şey.
Debemos asegurarnos de que este país no se aísle... o se vuelva demasiado egocéntrico.
Bu ülkenin kendi içine kapanıp küçük bir ülke olmamasına dikkat etmeliyiz.
No puede dejar que un hombre se aísle así.
yoksa neden bir adam... kendini toplumdan dışlasın.
Mientras más se aísle, peor será.
Kendini bizden ne kadar uzun süre uzak tutarsa durum o kadar kötüleşir.
Los neumáticos le aísle de la electricidad!
Tekerlekler sizi elektrikten izole edecek.
¡ Aísle ese panel!
O paneli ayırın!
Aísle una y amplíela.
Ayır ve büyüt.
¿ Qué me aísle?
Hayatından çıkayım mı?
Aísle al Primer Ministro.
Başbakanı hemen kilitleyin.
¡ Aísle la señal!
- Sinyali bul!