Translate.vc / Spanish → Turkish / Back
Back translate Turkish
1,065 parallel translation
¿ Siempre igual que en'Back Street'?
"Arka Sokak" filmi boşuna çekilmedi.
Oye tú, el del bólido plateado que acabas de pasar... picando cauchos y con un culo al ladito me has puesto a los tombos detrás.
Hey, küçük dört tekerli... that just flew past me with the good-looking seat cover. Son, back that thing down. You got smokies all over my back door.
Ooh, chicles de El Imperio Contraataca. 25.
Empire Strikes Back sakızı.
Jugaba como back en el equipo de los "Eagles". ¿ Número 90?
Philadelphia Eagles'ta futbol oynardım.
Regresaremos con más de Dance Party después de estos mensajes.
"We'll be back with more" Dans Partisi, reklamlardan hemen sonra.
¿ CÓMO TE QUIERO, LET ME YOU CALL BACK
"Cheers, stüdyodaki seyirciler huzurunda çekilmiştir."
Llegar a tres bateadores y dio un back-to-back home. ¿ Te acuerdas?
3 vurucuya isabet etmiştin ve üst üste sayı vuruşları yaptırmıştın. Hatırladın mı?
Tropas, I'm back!
Kıta, ben geldim!
I'm back.
Geri döndüm.
Tú poner Edwina dentro de vasija.
- Edwina'yı kaseye geri koy.. - Back in bowl.
Vuelvan a la congeladora.
Go back to the ice hold.
- I want you back. ¿ Qué?
- Seni geri istiyorum.
Nick, I want you back.
Nick, seni geri istiyorum.
I'll be right back.
Hemen dönerim.
Sólo quiero que vengas y te lleves a Stevie a Nueva Jersey, ¿ sí?
I just want you to come and take Stevie back to New Jersey, okay?
¿ Puedo llamarte después?
Can I call you back?
Por primera vez, desde que volvimos de la guerra... me siento como un hombre.
I mean, for the first time since we landed back in the world... I feel like a man.
Haibó, haibó Volvemos a trabajar
* * Heigh-ho, heigh-ho It's back to work we go * *
Nos vemos mañana con más bailes.
We'll see you tomorrow and DTV come dancing back.
La unica forma de regresar a casa es arrastrándonos.
The only way will gonna get back home is cloud.
Probablemente no podrá regresar para el funeral.
Cenazeye bile yetişebileceğini She probably won't make it back sanmıyorum.
- Ellos nunca, nunca regresarán.
? THEY NEVER, EVER LOOK BACK?
Regresa.
Be back.
Retrocedan.
Back it up.
Ayer estabamos arreglando tu cuarto para cuando regreses.
Şu anda tam senin odanı düzenliyorduk, sen döndüğünde hazır olsun diye. waiting for you for when you get back,
- Somos un éxito. Somos un éxito en esto. Ayer fui para una audición y no fui un éxito.
Burada öyle ama dün "Come Back Little Sheba" nın seçmelerinde hiç de büyük bir sükse yapamadım.
¡ Chrissy! ¡ Debbie! Debbie Harry hace los coros.
Debbie Harry back vokal yapacak.
Querrán saber cómo llegamos al camino Harlow.
Back Harlow Yoluna kadar nasıI gittiğimizi sorarlar.
Yo conozco el camino Harlow.
Back Harlow Yolunu biliyorum.
Iríamos por la ruta 7 hasta la iglesia Charlotte y luego, por el camino Harlow.
Yedinci Anayola çıkıp Shiloh Kilisesine gideriz... oradan da Back Harlow Yoluna ineriz.
¿ Es éste el camino Harlow?
Burası Back Harlow Yolu mu?
Estamos en Diamond Back. Unidad 64.
Bütün birimler, Elmas-Sırtına.
¿ Sabes quien fue el Full back de ese equipo?
O zamanki fullback kimdi biliyor musun?
Full back.
Fullback. Gerçekten mi?
- - Back! -
- Arkada!
¿ Dices que Isabella dobla? ¡ Por favor, por favor!
- Isabella play-back mi yapıyor?
- Pero no estaré doblando.
Ben play-back yapmayacağım.
Paolo es el que hace el doblaje, yo no.
Play-back yapan Paolo, ben değilim.
pero si queremos vengarnos de él en frente de todo el mundo en TV en vivo, debemos hacerlo cantar. Y realmente cantar, no doblar.
Ondan canlı yayında, dünyanın gözü önünde intikam almak istiyorsan gerçekten şarkı söylemesini sağlamalıyız, play-back değil.
Entonces era de poca paciencia, como ahora.
I had a short fuse back then, like now.
BACK TO THE FUTURE PART III LLEGA EL VERANO DE 1990
BACK TO THE FUTURE PART III 1990 YAZINDA SİNEMALARDA
¡ Apartense!
- Uzak durun. Stand back.
Os volvéis todos, me oís
# Y'all come back now, y'hear?
in the back! Dále en la espalda. Eso es.
İşte bu.
Y no vuelvas mas
And don't you come back no more ( ve bir daha da geri dönme )
Step on a crack break your mother's back...
Bir tepeye çık annen geri geldi...
- Haciendo los coros.
- Back vokallik falan.
And this old world ain't got No back door
# Zaten bu yaşlı dünyanın # arka kapısı da yok
Don't come back
# Geri gelme
But you got to come back with me
# Ama benimle geri dönmelisin
Así que quieres que mueva los labios.
Play-back yapmamı istiyorsun, öyle mi?