English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Banco

Banco translate Turkish

17,871 parallel translation
No robarán el Banco de Childress, es un pueblo bastante grande.
Childress'daki bankaya bulaşmayacalar.
El Banco de Vernon no es de Midlands, y lo robaron.
Oldukça büyük bir kasaba. Vernon'daki şube Midlans'a ait değildi ve orayı soydular.
Un Banco más grande... más dinero.
Daha büyük banka daha fazla para demektir.
Esos permisos de portación de armas complican un asalto a un Banco, ¿ no?
Şu gizli taşıma izinleri, banka soygunu yapmayı zorlaştırıyor, öyle değil mi?
Antes pasó siete años en Big Spring por robo a Banco.
Ondan önce, Big Sprind'de 7 yıl boyunca banka soygunları üzerine görev yaptı.
Intenta convencer al juez de emitir una orden contra alguien que ganará $ 50.000 al mes por robar $ 40.000 de un Banco que maneja el fideicomiso de la familia.
Ayda 50 bin dolar kazanan birisinin aile güvencesinin olduğu bankadan 40 bin dolar çaldığını ve bunun için hakimden emir yetkisi almaya çalışıyorsun.
No creo que al Banco le importe otra cosa... más que mantener el fideicomiso donde está.
Bankanın güvenceyi doğru yerde tutmaktan başka bir şeyi önemsediğini sanmıyorum.
- En el banco.
- Bankada.
Un día juega, al otro se sienta en el banco.
Bir gün oynat, ertesi gün saha kenarına al.
Si hay un chico blanco sentado en el banco, puedes estar seguro de que no sabe jugar.
Saha kenarında oturan bir beyaz varsa emin ol iyi bir oyuncu değildir.
Deposítalos en el banco.
Bankaya yatır.
La próxima vez que quieras venir a pedirme, ve al banco y retíralo.
Bir dahaki sefere buraya gelip benden bir şey istemeye niyetlendiğinde bankadan alırsın.
Sé cuál es tu banco.
Bankacını tanıyorum.
Lucille necesita el refrigerador, el banco puede esperar.
Lucille'in o dolabı istediği kadar lazım değil Mellon'a para.
Soy Theodore Lindon... del Banco y Financiamientos del Sur.
- Evet. - Ben, Theodore Lindon, US Southern Bank and Trust'tan, hatırladınız mı?
Prefiero no meter al banco en esto.
Bankanın bundan uzak durmasını tercih ederim, tamam mı?
¡ El Pequeño Elvis SACUDE la PRISIÓN! Debería de liberarte detrás del Banco de América.
Seni Bank of America'nın arkasında bırakmalıyım.
Bueno, en realidad es del banco.
Şey, aslında henüz bankanın.
Pone en el banco a los mayores, juega con los novatos.
Son sınıfları yedeğe çekip, yeni çocukları oynatıyorsunuz.
Este es el nombre de su banco.
Bu da bankasının ismi.
Una panadería, un banco, un negocio.
Fırın, banka, işletme.
Y me di cuenta que aparecerías pronto entonces fui al banco y te conseguí un poco de efectivo.
Ve anladığıma göre kısa sürede gelebilirsin. Bu yüzden bankaya gittim ve sana biraz para kazandım.
Si un hombre está en el nombre de un banco es muy acaudalado.
Bir kere adını bir banka binasına yazdırırsan para içinde yüzersin.
El banco de mi novio Charlie, tiene algún tipo de negocio con la compañía que supongo que compró su periódico.
Sevgilim Charlie'nin bankası,.. ... gazetenizi satın aldığını tahmin ettiğim şirketle ortak işler yapıyor.
¿ Guardas dinero en este banco? No.
- Bu bankada paran mı var?
El despido vendría con cargos de malversación y una larga y prolongada demanda lo cual obligaría al banco a ejecutar la hipoteca de esa linda casa tuya.
Kovulduktan sonra zimmetine para geçirmekten sana uzun ve yorucu bir dava açarız ki bu da bankanın elindeki ipotekli eve haciz koymasına sebep olur.
Robaron un banco en París desde un escenario en Las Vegas.
Las Vegas'daki sahneden Paris'teki bankayı soydular.
Quiero llegar al banco.
- Bankaya gitmeye çalışıyorum.
Sr. Kowalski. ¿ Qué le ofrece al banco como garantía?
Bay Kowalski, teminat olarak bankaya ne önermeyi düşünüyorsunuz?
El banco necesita protegerse, Sr. Kowalski.
Banka parasını boşa harcamamalı Bay Kowalski.
Tiene una criatura en la maleta... que escapó y provocó caos en un banco.
Çantasında kaçık bir yaratık taşıyor içinden kaçıp bir bankayı birbirine kattı efendim.
Estoy cansado, jamás llegué al banco.
Bankaya hiç gitmedim.
Ojalá el banco opinara lo mismo.
Keşke banka da öyle düşünse.
Rastreamos las cuentas de banco hasta un contratista militar...
Banka hesaplarını büyük bir askeri şirkete kadar sürdük.
Dígales que llamaré al banco para que les paguen tout de suite.
Bankayı arayacağımı ve hemen paralarını alabileceklerini söyle.
Tengo a Judith del banco en la línea dos ahora mismo, señor.
Hat 2'de bankadan Judith sizi bekliyor, efendim.
Sr. Moon, tengo a Judith, del banco, esperando en la línea dos otra vez.
Bay Moon, ikinci hatta yine bankadan Judith var.
Tengo a Judith, del banco. ¿ Qué?
Bankadan Judith geldi.
Trabajo para un banco, no para una beneficencia.
Ben banka çalışanıyım, hayır kurumu değil.
BANCO DE BOROUGHS NUEVO DEPÓSITO : $ 100.00
Yeni Para : 100.00 Dolar
BANCO DE BOROUGHS ALERTA URGENTE
Önemli Uyarı
Un robo a pleno día en el banco Alpine tiene a la policía estatal buscando a un hombre no identificado y a su cómplice adolescente.
Bir gündüz vakti Alpin Savings Bank'ta silahlı soygun. Eyalet polisi kimliği belirsiz bir adamı ve onun genç suç ortağını arıyor.
Mejor te vas a otro banco.
Başka banka bulsan iyi edersin.
Esos hijos de puta que han arruinado el banco me dejan en la calle.
Bankayı batıran sikikler beni kapı dışarı ediyorlar.
No te preocupes, es que estoy en el banco y ha entrado una gente y no nos dejan salir de momento, pero no quiero...
Endişelenme. Bankadayım, içeri bazı adamlar geldi ve dışarı çıkmamıza izin vermiyorlar.
Los atracadores, sorprendidos por la Policía, decidieron hacerse fuertes en el interior del banco y dejaron que los clientes y empleados llamaran a sus casas.
Polisin gelmesiyle şaşkınlığa uğrayan banka soyguncuları müşterileri bankanın içinde topladılar ve müşterilerle çalışanlara ailelerini aramaları için izin verdiler.
Lo del banco. - No, no he visto nada.
- Hayır, henüz bir şey görmedim.
Gonzalo tenía una caja de seguridad en ese banco.
- Gonzalo'nun kiralık kasası vardı orada.
Soriano tenía una caja en Valencia, en el banco del atraco.
Soriano'nun, soyguna uğrayan bankada bir kasası varmış.
ESTÁN ROBANDO EL BANCO VENGAN RÁPIDO Muy bien.
Çok iyi.
- ¿ El Banco?
- Bankanın oradan mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]