English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Bayram

Bayram translate Turkish

5,844 parallel translation
Vale, claro, somos dos chicas jóvenes en el centro en lo que probablemente sea la fiesta más peligrosa de América.
Muhtemelen Amerika'nın en tehlikeli bayramında kasabadaki iki genç kızız.
Quiero decir, ambos querían la casa para el fin de semana y pelearon tanto que decidieron venderla para escupirse uno al otro- -
Evi Kolombus bayramı için çok istemişlerdi ama o kadar kavga ettiler ki, birbirlerine inat olsun diye satmışlar.
Hay tanta calabaza, es como si fuera un especial de Halloween de Charlie Brown.
O kadar çok balkabağı var ki Charlie Brown Cadılar Bayramı programı gibi.
El único disfraz de los 70 que tenía era el de "Foxy Brown".
70'lere uyumlu tek kıyafeti, Foxy Brown karakterinin Cadılar Bayramı kostümü.
Poniendo una gota de lejía y un poco de bicarbonato en nuestros dientes de Halloween.
Cadılar bayramında dişimize beyazlatıcı ve soda koyduk.
Deléitese viendo a un artesano en acción.
İş üstündeki bir zanaatkara bak da gözlerin bayram etsin.
Porque si no lo haces, voy a despellejarle el rostro y usarlo para Halloween.
Çünkü yapmazsan, onun yüzünü keseceğim ve Cadılar Bayramı'nda giyeceğim.
Pascua es estúpida y te lo voy a probar rompiéndote la nariz.
Hamursuz bayramınız aptalca ve bunu burnunu kırarak kanıtlayacağım.
Sí, bueno, te veía como si tuvieras 11 años, yendo a pedir truco o trato disfrazada de policía.
11 yaşında sanki cadılar bayramında polis kıyafeti giymişsin gibi duruyordun.
Dios, ¿ sabes lo que adoro de Halloween?
Tanrım, Cadılar Bayramı'nın en çok nesini seviyorum biliyor musun?
Oh, lo siento, te saqué de tu fiesta de Halloween, pensé que te gustaría...
Seni Cadılar Bayramı partimizden attığım için kusura bakma. Sadece şey yapmak istersin diye düşünmüştüm...
No estaba en una fiesta de Halloween.
Cadılar Bayramı partisinde yoktum ben.
¿ Recuerdas lo que le hiciste a mi último disfraz de Halloween?
Son cadılar bayramı kostümüme yaptığın şeyi hatırla.
- En Virginia es ilegal para los niños hacer Dulce o Travesura en Halloween.
- Bunu biliyorsun, Bones. - Virginia'da,.. ... Cadılar Bayramında çocukların şeker toplaması yasak.
Un poco de maquillaje verde y tienes la mejor careta de Halloween de todos los tiempos.
Biraz yeşil renk makyajla en iyi Cadılar Bayramı masken olur.
Un poco de Manischewitz para la Pascua Judía.
Fısıh bayramında biraz şarap içiyorum.
Bueno, salen de nuevo en Halloween.
Cadılar Bayramı'nda tekrar çıkıyorlar.
Que se quede con su disfraz de Noche de Brujas.
Bırakın da Cadılar bayramı kostümünü giymeye devam etsin.
La Pascua Judía empezó allá lejos en el lejano Oriente, en la arena, en el desierto, de donde proceden mis antepasados... judíos, hebreos, como quieras llamarlos.
Fısıh bayramı Uzak Doğu yolundayken başlamıştı,... - kumların uzağında, çölün uzağında,... atalarımın geldiği yerde -,... yahudilerin, kardeşlerin, ya da siz nasıl adlandırıyorsanız.
Seder, esta fiesta que nosotros estamos teniendo aquí, ¿ verdad?
Seder, bizim burada kutladığımız bayram, değil mi?
Oh, oye, oye, quizás podamos usar mis disfraces del Día de Brujas del año pasado.
Belki de geçen seneden kalan.. .. cadılar bayramı kostümlerimi giyebiliriz?
La leyenda es que fue la fiesta de San Jerónimo.
Efsane, bunun Aziz Jerome bayramı olması.
Para estas pobres almas, Halloween debe haber llegado como un gran alivio.
Bu zavallılar için Cadılar Bayramı çok rahatlatıcı bir şey olsa gerek.
Pues adivina de qué se ha disfrazado su hermano.
Tahmin et abisinin Cadılar Bayramı kostümü ne?
Es Halloween, Jessie. Hay payasos por todas partes.
- Cadılar Bayramı'ndayız Jessie, her yer palyaço dolu.
Es Halloween.
Cadılar Bayramı'ndayız.
Ningún friki actúa en Halloween.
Hiçbir ucube Cadılar Bayramı'nda gösteri yapmaz.
El por qué no actuamos en Halloween. Debido a Edward Mordrake.
Cadılar Bayramı'nda gösteri yapmamamızın nedeni Edward Mordrake'dir.
Una noche de Halloween, Edward se quebró.
Bir Cadılar Bayramı gecesi, Edward kendisini kaybetti.
Entonces, ¿ la noche de Halloween no actuamos por respeto?
Yani saygıdan mı Cadılar Bayramı'nda gösteri yapmıyoruz?
Si algún fenómeno actúa en Halloween, invocan al espíritu de Edward Mordrake y su media cara demoníaca.
Cadılar Bayramı'nda herhangi bir ucube gösteri yaparsa Edward Mordrake'in ruhunu çağırmış olur. Diğer şeytan suratını da elbette.
En el 32, cuando estaba con Barnum, nos hicieron actuar en Halloween.
1932 yılında Barnum'dayken bize Cadılar Bayramı'nda gösteri yaptırttılar.
¿ Estás preparada para la diversión de Halloween?
Biraz Cadılar Bayramı eğlencesine hazır mısın?
Podemos tener nuestro propio Halloween aquí.
Burada da Cadılar Bayramı'nı kutlayabiliriz.
Halloween era la fiesta favorita de Meep.
Cadılar Bayramı Meep'in en sevdiği tatildi.
Haberle visto ponerse su disfraz de Halloween
Cadılar Bayramı kostümünü giyerken onu izleseydim falan...
Buena víspera de Todos los Santos, señora.
Cadılar Bayramı'nız kutlu olsun hanımefendi.
Una vez que sea alcalde, me importará un bledo que un justiciero ande dando vueltas por Gótica disfrazado para la Noche de Brujas. Pero este es un año de elecciones.
Başkan olduktan sonra, Gotham'ın etrafında hangi cadılar bayramı kostümü giymiş yasa dışı kanun infazcısı dolaşsın umurumda değil.
Aparentemente, hay gente que considera el día de hoy como una celebración.
Görünen o ki, bugünü bayram günü sayan bazı insanlar var.
Era nuestro hanukka.
Hanuka bayramımızdı sanki. *
De novato, fuiste a Halloween como Britney Spears.
İlk sene Cadılar Bayramına Britney Spears olarak gittin.
¡ Nos perdimos Halloween!
Cadılar Bayramını özledik biz!
El día del Trabajador es la semana que viene.
İşçi bayramı gelecek haftaya.
Y deleita tus ojos... en eso.
Ve gözlerin bayram etsin.
- Fiesta de Halloween de Sandy Bullock.
- Sandy Bullock'ın Cadılar Bayramı partisindeydik.
Mis juguetes, mis caramelos de Halloween, mi cita del baile.
Oyuncaklarımı, bayram şekerlerimi, balo eşimi.
Era la Pascua, en el patio trasero de tus padres.
Paskalya Bayramı'ydı, sizin evin arka bahçesinde.
Fiesta equivocada Charlie Brown.
Yanlış bayram, Charlie Brown.
No puedo esperar a que Halloween termine.
Cadılar Bayramı'nın bitişini iple çekiyorum.
¡ Halloween es en octubre, Britney Spears!
Cadılar Bayramı Ekim'deydi, Britney Spears!
Bueno, bueno, bueno, bueno. ¿ Qué tenemos aquí? Halloween montañés.
Dağda cadılar bayramı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]