English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Biz

Biz translate Turkish

192,126 parallel translation
Hacemos esto por aquellos que vienen después de nosotros.
Biz bunu bizden sonra gelecekler için yapıyoruz.
Se darán cuenta
Hala biz götürüyorken
Mucha gente no sabe cuándo llegará su invierno, pero nosotros sí.
Çoğu insan kışın geldiğini bilmez, Ama biz biliriz.
Bueno, supongo que podrías intentarlo, pero somos iguales, tú y yo, y sé la verdad.
Yani, galiba deneyebilirsin, ama biz aynıyız, sen ve ben, ve ben gerçeği biliyorum.
Pero controlamos la torre.
Ama biz kuleyi kontrol ediyoruz.
Abby dijo que si no usas tu cerebro, nosotros...
Abby dedi ki eğer beyninin kullanmazsan, biz...
Somos un clan.
Biz tek bir klanız.
Matar a nuestra propia gente para que... podamos vivir.
Biz yaşayabilelim diye kendi insanımızı öldürüyoruz.
Si elegimos salvar nuestras vidas por encima de la gente de fuera, ¿ en qué nos convierte eso?
Eğer yaşamlarımızı, dışarıdaki insanların yaşamına seçersek ne oluruz biz?
Tenemos que hacer lo mismo.
Biz de aynını yapmalıyız.
¿ Cuánto tiempo crees que durarían aquí los terrícolas sin nosotros?
Yerlilerin biz olmadan burada... ne kadar süre dayanacağını düşünüyorsun?
Habrá días en los que desearemos estar ahí fuera, pero os prometo, que si nos mantenemos juntos, si somos Wonkru, entonces... De las cenizas... resurgiremos.
Size söz veriyorum, eğer birlik olursak, eğer biz wonkru'ysak, o zaman küllerimizden tekrar yükseleceğiz.
Sí. Si ella puede, nosotros también.
Evet, eğer o yapabildiyse, biz de yapabiliriz.
Es lo que hemos hecho.
Biz bunu yaptık.
He pensado que podríamos... celebrarlo cenando, quizás.
Düşündüm ki, biz biz bunu akşam yemeğinde kutlayabiliriz.
Nuestra casa ha sido destruida, le han disparado a nuestro hermano, y aun así, aquí estamos.
Hanemiz zarar görse de kardeşimiz vurulsa da yine biz kazanırız.
Nuestros hombres son familia.
Biz onlara böyle davranırız.
Y, por supuesto, estábamos allí... a su lado.
Ve tabiki o zaman biz de onun yanındaydık.
Hasta que nosotros lo hagamos.
Biz yapana kadar.
Podemos venir otro día.
Biz...
No tienes que hacerlo ya.
Biz bunu erteleyebiliriz. Henüz zorunda değilsin.
Todas te sobrevivimos.
Biz yaşattık.
Me lo tomo como una aventura.
Biz buna bir tür macera gözüyle bakıyoruz.
Cuando yo digo "Somos el 99 %". ¿ Ahora estás incluida?
Güya, "biz % 99'uz" diye mırıldanırdım, şimdi sen de dahilsin.
- No somos negras.
- Biz siyah değiliz.
Estamos aquí perdiendo el tiempo mientras Patterson sigue...
Burada biz zaman harcarken Patterson...
Pero estamos salvando este país.
Ama biz bu ülkeyi kurtarıyoruz.
Somos amigos.
Arkadaşız biz.
No nos la vamos a comer, así que...
Biz onu yemeyeceğiz.
Solo estará allí durante la cesárea y luego se irá, antes de que hagamos las reparaciones, al igual que un parto normal.
Sadece sezaryen sırasında orada olacak. Sonra çıkacak, biz de diğerlerini yapacağız. Sıradan bir doğum gibi.
Nosotros preferimos mayúsculas.
Biz büyük harfleri tercih ediyoruz.
Nosotros mandamos un mensaje.
Biz mesaj yolladık.
Sí, pero nosotros somos residentes.
Evet ama biz asistanız. Bizi ilgilendirdiğini sanmıyorum.
Creo que no necesitamos nada.
Biz halledebiliriz bence.
Solo queremos que Webber esté.
Biz sadece Webber'i geri istiyoruz.
Tú y yo tuvimos que trabajar para ello.
Biz bunları elde etmek için çalışmak zorundaydık.
Nosotros preguntamos eso.
Aynı soruyu biz de sorduk.
Nosotros guiamos.
Biz yol gösteririz.
- Digo que podemos...
- Bence biz- -
¿ "Podemos"?
Biz mi?
¿ Quién "podemos"?
Biz kim?
¿ Y para qué estamos aquí?
O zaman biz neden buradayız?
Nos enamoramos peleando por este hospital.
Biz bu hastane için savaşırken aşık olduk.
En realidad, deberíamos irnos.
- Aslında biz artık gitsek iyi olur.
Bueno, es que somos demasiados, tal como dijiste.
Senin de dediğin gibi biz üst düzey yöneticiyiz.
No vivimos en un mundo de vaqueros.
Biz kovboyların olduğu bir dünyada yaşamıyoruz.
Piensan que somos nosotras practicando sexo.
Videodaki seks yapanları biz sanıyorlar.
Diles que no.
- Biz olmadığımızı söyle.
UU., puedan fabricar porque lo hicimos nosotros.
Çünkü bunu biz yaptık.
No te preocupes, chico.
Endişelenme evlat. Biz sana göz-kulak oluruz.
Somos sus padres.
Biz ailesiyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]