English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Burden

Burden translate Turkish

79 parallel translation
¡ Burden!
Burden!
¡ Eh, Jack Burden!
Hey, Jack Burden.
Soy Burden.
Adım Burden.
Jack Burden.
Jack Burden.
Mi esposa Lucy, el Sr. Burden.
Bu karım Lucy, Bay Burden.
Mi casa era Burden's Landing.
Evim, Burden Adası'ydı.
Por los buenos momentos de Burden's Landing.
Burden Adası'nda yaşadığımız iyi zamanlara.
Burden's Landing es una ilusión.
Burden Arazisi ayda bir yer.
Pero cada vez me alejaba más de Anne y de Burden's Landing.
Ama giderek Anne'den ve Burden Arazisi'ndeki hayattan daha uzaklaştım.
Y yo, Jack Burden, llevaba los libros y las cuentas.
Ben, Jack Burden da o defteri tutar, rakamları toplardım.
Si algo quedaba en Burden's Landing, era honor.
Burden Adası'nda kalan bir şey varsa, o da onurdu.
Y siempre iba a parar al mismo sitio a Burden's Landing y al juez.
Yol hep bir yere çıkıyordu : Burden Arazisi'ne ve yargıca.
Burden nos ordenó agarrar a Zack y el dinero.
Burden, parayı ve Zack Thomas'ı alın getirin dedi.
¡ Es el Sr. Burden!
Bu Bay Burden!
¡ Sr. Burden!
Bay Burden!
¿ Podríamos hablarle, Sr. Burden?
Bay Burden, konuşabilir miyiz?
Deseamos hablarle, Sr. Burden.
Sizinle konuşmak için can atıyoruz.
Sr. Burden, la fonda pierde dinero... y debiéramos darle una mano de pintura.
Sığınma evinin parası azalıyor. Tek kat güzel bir boya... sorunu halleder diye düşünüyoruz ve... - 100 dolar borç almak istiyoruz.
- Claro que no, Sr. Burden.
Elbette istemeyiz, Bay Burden.
- ¡ Buenos días, Sr. Burden!
- İyi sabahlar, Bay Burden!
Burden, le agradeceremos su informe acerca de Zack Thomas.
Burden, Zack Thomas konusunda bizi uyardığın için sana minnettarız.
Ha sido un placer verle, Sr. Burden.
Sizi gördüğüme sevindim, Bay Burden.
Sí, pero nadie es perfecto.
Evet, ancak hiçbirimiz kusursuz değiliz, Bay Burden.
- ¿ Correcto?
- Değil mi, Bay Burden?
¡ Adiós, Sr. Burden, adiós!
Adieu, Bay Burden. Adieu.
Pero todos son controlados por el Sr. Burden, ¿ verdad?
Fakat hepsi Bay Harvey Burden'in kontrolü altında. Değil mi?
Sí, el Sr. Burden me contrató para hundir el "Spindrift".
Bay Burden kapakları açıp Spindrift'i batırmam için beni tuttu.
Burden hizo un arreglo con un agente de seguros y lo aseguró. Dejamos el algodón en el muelle y zarpamos vacíos.
Burden komisyoncunun biri ile anlaşma yaptı, pamuğu sigorta ettirdi... sonra yükü limanda bıraktık ve boş olarak denize açıldık.
Para que Burden me pagara.
Burden'dan paramı almak için.
- En su oficina, Sr. Burden.
- Ofisinizde. - Benim ofisimde mi?
Pase, Sr. Burden.
İçeri gelin, Bay Burden.
Tiene una gran oficina, Sr. Burden.
Burayı konforlu hale getirmişsiniz, Bay Burden.
Siéntese, Sr. Burden, siéntese.
Oturun, Bay Burden.
El Sr. Harvey Burden y su señora.
Bay ve Bayan Harvey Burden!
¡ Ese sinvergüenza de Burden!
Seni pis fare Burden!
¡ Ahí vienen los de Burden, dirigidos por Matson!
Hey, patron! Geliyorlar. Harvey Burden'ın adamları.
A Burden no le gustará esto. Tal vez le vuele a él también.
Düşünüyordum da, muhtemelen Burden'ı da havaya uçuracaksın.
Burden quiere que volemos el barco.
Bu teknenin havaya uçmasını istiyor. Kendisi de teknedeyse, yapabileceğim...
Venga con nosotros.
Bizimle gelin, Bay Burden.
Y Eric Burden, lo presentaba a él, o viceversa.
Ya da Eric Burden onu sunacaktı, ya da tam tersi.
- Hola. Él es Raymond Burden. - Señor Burden.
Sizi yakın arkadaşım Bay Raymond Bergin'la tanıştırmak istiyorum.
Señorita Chaise, señorita Julia Morecombe, les presento al señor Raymond Burden y al señor Joseph Carrigan.
Bayan Chase, Bayan Julia Morkan. Bu beyefendi, Bay Raymond Bergin. - Ve Bay Joseph Kerrigan.
Me gusta recostarme en la cama para que la gente me vea, no como Chris Burden y su estante, es un espectáculo de El Plagiador.
Galerideki insanların gelip beni görmelerine izin verin Raf üstü Chris Burden şeyi gibi değil, Bu türemiş bir fantezi.
- ¡ Buenos días, Sr. Burden!
- Günaydın Bay Burden.
Este es su pedido señora Burden.
Bu, onun isteği Bay Burden.
Ooh, don't bear the burden all by yourself
Ooh, don't bear the burden all by yourself
That 70's Show - Saison 7 Episode 4 "Beast of burden"
WhiteStar İyi Seyirler...
Dios le bendiga, Sr. Burden.
- Tanrı sizi korusun, Bay Burden.
¿ Burden?
Burden mı?
El agente Burden. FBI.
Affınıza sığınıyorum, siz FBl'dan mısınız?
Correction by Trens Subtitulado Por Trens
That 70s Show 7.Sezon 4.Bölüm "Beast of Burden"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]