Translate.vc / Spanish → Turkish / Chama
Chama translate Turkish
47 parallel translation
- Me llamo Luis Chama.
- İsmim Luis Chama.
Así que es usted Chama.
Demek ki Chama ailesindensiniz.
Hay huellas por todas partes. ¿ Cómo sabemos cuáles son las de Charma?
Her yer iz. İzlerin Chama'ya ait olduğunu nerden bileceğiz?
No tengo nada contra Luis Chama.
Luis Chama'ya düşman değilim.
INFORMACIÓN QUE CONDUZCA A LA CAPTURA DE LUIS CHAMA
LUIS CHAMA'YI YAKALATACAK BİLGİLER
- Busca a Luis Chama.
- Siz Luis Chama'nın peşindesiniz.
Y no voy a permitir que un pastor llamado Luis Chama, corte cercas y agite a los mejicanos con discursos sobre una reforma del suelo.
Luis Chama adlı bir çobanın, tel örgüleri kesmesi ve Meksikalıları toprak reformu yüzünden ayaklandırmasına seyirci kalamam.
¿ Fue Chama?
Chama mı?
¿ Quiere a Luis Chama?
Luis Chama'yı mı istiyorsunuz?
Están cabalgando a nuestro lado, quizás Chama.
Takip ediliyoruz. Belki de, Chama.
¿ Dónde está Luis Chama?
Luis Chama nerede?
¿ Luis Chama?
Luis Chama?
Si veo a Luis Chama, le dire que lo buscan.
Luis Chama'yı görürsem, aradığınızı söylerim.
¿ Dónde dijiste que has visto a Luis Chama?
Luis Chama'yı nerede gördüm demiştin?
¿ dónde está Chama?
Luis Chama nerede?
¡ Estoy aquí para cazar a Chama, no para matar a sangre fría!
Benim görevim, Chama'yı bulmak, cinayet işlemek değil!
¿ Conoces a Luis Chama?
Sen Luis Chama adında birini tanıyor musun?
Pero sí va detrás de Chama.
Siz Chama'nın peşindesiniz.
Todos van detrás de Chama.
Herkes onun peşinde.
No conoce a Luis Chama.
Siz Luis Chama'yı tanımıyorsunuz.
¡ Chama!
Chama!
¡ Sólo quiero decir que vamos a matar a cinco de vosotros si Luis Chama no baja de su montaña mañana al amanecer!
Söylemek istediğim şu ki, Luis Chama yarın sabah güneş doğana kadar dağdan aşağıya inmediği taktirde, beşinizi öldüreceğiz!
Sube al caballo, vete arriba y preguntale a Luis Chama si me ha oído.
Atına bin, git yukarı ve Luis Chama'ya beni duyup duymadığını sor.
Seguramente busca todavía a Chama.
Belki de Chama'yı arıyordur halen.
Quiero que Chama se confronte con los hechos.
Chama'nın gerçekleri görmesini istiyorum.
¡ Así funcionan las cosas, Chama!
Göreceksin şimdi, Chama!
¡ Chama, tienes todavía un minuto!
Chama, bir dakikan kaldı!
¿ Quiere a Chama?
Chama'yı mı istiyorsunuz?
Alguien va a traer aquí a Luis Chama.
Yarın biri Luis Chama'yı getirecek.
Bueno, que Chama vaya a la cárcel y defienda su caso. ¿ Qué decís?
Diyorum ki : Chama hapse girip, kendini savunacak. Ne dersiniz?
Trae a Chama aquí.
Chama'yı buraya getir.
Y cuando dieron con él, Yaa estaba criando malvas en el más allá.
Oraya gittiklerinde, Chama'da mezarında yatıyordu.
Le volvió a hacer trampas a un negro en Chamas y este lo estranguló.
Chama'da Zencinin birine hile yapmış, o da bunu boğazlamış.
Porque você se chama Kippelstein, e não Bonnet.
Çünkü adın Kippelstein, Bonnet değil.
Ella se chama Pari, también.
Ona da Pari diyoruz.
Todavía nos falta uno. - Tráelo chama.
- Onu getir, öyleyse.
Ahora, en manos de un hombre como Louie Chama, bueno... podría traer una gran riqueza.
Louie Chama gibi bir adamın ellerinde büyük kazanç getirebilir. Bana bak puşt.
No tiras con Louie Chama.
Louie Chama ile dalga geçme.
- claro, le diste tu palabra a Louie Chama.
Evet, Louie Chama'ya söz verdin.
Daniel Burnham era un arquitecto cuyo estilo cambiante y estético lo convirtió en un auténtico chama-león arquitectónico.
Değişken tarzı ve estetiğiyle mimar Daniel Burnham tam bir mimari pukalemundu.
Y solo los mas habilidosos chama-leones pudieron haber diseñado obras maestras clásicas de arte junto con sus elegantes y modernos "flatirons."
Sadece en yetenekli pukalemun yan yana sıralanmış gösterişli ve modern binalardaki gibi klasikleşmiş Beaux Art tarzında şaheserler tasarlayabilirdi.
Su nombre podría haber sido Daniel Chama-león.
İsmi bir yandan Daniel Pukelamun da olabilirmiş.
Betty, estoy bastante seguro de que se pronuncia "chama-león", así que...
Betty, "pukelamun" olarak telaffuz edildiğinden eminim.
Eso convertiría a Jerry en un verdadero chama-león.
Bu Jerry'i tam bir pukelamun yapardı doğrusu.
Déjalo en Bisky a secas. llámame Bisky-chama!
Bisky de yeter. İllaki saygı eki kullanacağım diyorsan Bisky-chama diyebilirsin!
Alluka-chama es tan amable.
Alluka-chama çok nazikler.
Por aquí, chama.
Buraya gel, kızım!