English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Charmed

Charmed translate Turkish

125 parallel translation
Charmed, honrado lovelied y en todas las formas posibles.
Nereden bakarsan bak, cazibeli, onurlu ve sevecen insan.
EMBRUJADAS
Charmed Sezon 2 Bölüm 7 - They're Everywhere
# My life's been charmed Mi vida ha sido encantada
Ama benim hayatım büyülü Ve öyle kalacak
EMBRUJADAS
Charmed Sezon 2, Bölüm 9-Miss Hellfire
Es un placer, ¿ como te llamas?
Charmed. Senin adın ne?
Anoche estaba viendo la tele y cuando Alyssa Milano hechizó a su novio demonio me ataqué porque no te había dado la nueva dirección de Duncan.
Dün gece Charmed'ı seyrediyordum... tam Alyssa Milano sevgilisi olan o sevimli cine bir büyü yaparken... sana Duncan'ın yeni adresini vermediğimi hatırlayıp dehşete düştüm.
- No puedo llamar a una agencia y pedir una niñera para cuidar de mi pequeño Embrujado mientras salgo a matar demonios viscosos.
- Ve ben servisini arayabilirsin gibi değil ve üzerinde benim küçük Charmed Bir izlemek için bir dadı isteyin Ben çıkmak ve yapışkan iblisleri öldürmek ise.
Eres una Embrujada, tu reputación te precede.
Bir Charmed biriz, itibar sen önce gelir.
Usted es una Embrujada, ¿ correcto?
Sen doğru, bir Charmed biriz?
En cuanto descubrió quién era, una bruja, una Embrujada...
En kısa sürede o, bir cadı, bir Charmed kim öğrendim...
Y tú no eres Nikita, dura de matar, eres una Embrujada.
Ve, değilsiniz La Femme Nikita, Bir Charmed biriz.
Al ver los Ancianos que me necesitaban para reunir a las Embrujadas eliminaron esa estúpida norma.
Elders bana Charmed Ones yeniden yapmak gerekli fark edince, o aptal kural dışarı attı.
Tengo que quitarme de encima a las Embrujadas ya. Necesito un conjuro.
L benim kuyruk hızlı kapalı Charmed Ones almak zorunda. l bunu yapmak için bir büyü gerekir.
Conozco a las Embrujadas, he estudiado su historia.
L Charmed Ones biliyorum, l kendi tarih okudu.
Pero recuerda, protege a Wyatt y protegerás a las Embrujadas.
Ama unutmayın, bebek Wyatt korumak ve Charmed Ones korumak.
Hay una Embrujada aquí.
Burada Charmed bir adet var.
Y os habéis encontrado con una Embrujada.
Sonra bir Charmed Bir lucked olmalıdır.
Embrujadas, y un jamón.
Charmed Ones, kıçımı.
Quiero que matéis a las Embrujadas. Quitádmelas de encima para que pueda buscar más duendes.
Sana Charmed Ones öldürmek gerekir, daha fazla cinlerin peşine böylece benim geri onları almak.
Ser mujer, Embrujada, empresaria son demasiadas cosas.
Ben olmak, yani bir anne / Charmed Bir / işkadını sadece bir çizgi yol çok fazla.
He venido del futuro porque necesito el poder de las Embrujadas.
L Charmed Ones gücünü gerektiğinden l gelecekten geldi.
Piensa cuánta energía contienen las Embrujadas.
Sadece Charmed Ones paketi gerekir ne kadar güç düşünüyorum.
Quizás vivas lo suficiente para ver cómo acabo dándoles una buena lección a las Embrujadas.
Ama şans ile, sadece yeterince uzun yaşayabilir Charmed Ones sonuçta kendi ders izlemek için.
Bueno, sois las Embrujadas, ¿ no?
Peki, Charmed Ones olan, değil mi?
Sois las Embrujadas.
Sen Charmed Ones vardır.
Los Ancianos han votado que seas el nuevo luz blanca de las Embrujadas.
Elders olarak Eğer Charmed Ones'yeni whitelighter yapmak.
Que mates a un hombre de arena está bien ¿ pero no causaría más impresión que matases a las Embrujadas?
Yani, bir sandman öldürme iyi, ama, Charmed Ones daha etkileyici olmak öldürme, söyleyemem?
El alma de una Embrujada, damas y demonios.
A Charmed Bir, bayanlar ve şeytanlar.
Si la espada está con las Embrujadas necesitaremos un tipo mejor de verdugos, eso es todo.
Kılıç Charmed Ones ile ise, Biz tüm cellat daha iyi bir sınıf, ihtiyacınız var demektir.
- Las Embrujadas son formidables.
- Charmed Ones müthiş vardır.
Por proporcionarte más verdugos y el entrenarte a ahogar a las Embrujadas en su sangre un asiento en la mesa.
Daha cellat size sağlamak için ve kendi kanında Charmed Ones boğmak için gerekli eğitim Masada bir koltuk.
Y ahora solo queda eliminar al verdadero destinatario de Excalibur antes de que crezca para cumplir con su destino...
Ve şimdi yapmak kalır tüm... Bir Charmed Bir oğlu olarak onun kaderini yerine getirmek için eski yeterli büyür önce... Excalibur gerçek alıcı ortadan kaldırmaktır.
Nos pareceremos a las Embrujadas, pero somos penosas actuando.
Biz, Charmed Ones gibi bakabilirsiniz ama o da kabul edelim, bizim oyunculuk berbat.
El secreto de las Embrujadas radica en que son hermanas.
Charmed Ones sırrı onların kardeşlik içinde yatıyor.
Todo va bien en el universo de las Embrujadas. ¿ Qué prisa tienes?
Sanki tüm charmed evrende iyi. Acelen nedir?
Somos embrujadas y peligrosas.
Biz charmed ve tehlikelidir.
Os habría dejado hacer vuestro trabajo como embrujadas.
L meşru charmed görev için zaman kapalı verirdi.
Somos las Embrujadas.
Biz Charmed Ones vardır.
Estamos en casa de las Embrujadas.
Biz Charmed Ones evde duruyor.
Todo el mundo sabe que las Embrujadas son rubias.
Herkes Charmed Ones sarışın olan bilir.
Como cualquier otro lugar para matar a una Embrujada...
Bir Charmed Bir öldürmek için herhangi bir kadar iyi bir yer olarak.
Pero hay un demonio reuniendo poderes usando nuestra sabiduría.
Ama Charmed bilgileri kullanarak güçleri birleştirerek bir iblis var.
-... de las Embrujadas.
-... Charmed Olanların.
- ¿ Las Embrujadas?
- Charmed Ones?
En cuanto al tema de la justicia, propongo que para acelerar el asunto y que las Embrujadas sean honestas...
Konularda hızlandırmak için ve Charmed Ones dürüst tutmak için -
Poner esta situación concreta en su contexto adecuado implica recordar a Sus Señorías la larga historia la larga y próspera historia que tienen la Embrujadas protegiendo sus huellas mágicas.
Daha uygun bir bağlamda içine bu özel durum koymak için, bu uzun bir geçmişi Sizin Başarılar hatırlatan taşıyan, Charmed Ones sahip uzun başarılı bir geçmişi, bir koruyucu onların büyülü parça.
El hecho es que las Embrujadas nunca jamás han fracasado en su deber de mantener el gran secreto.
Noktası olmak, Charmed Ones büyük sırrı tutmak için görevlerini de kez başarısız hiç.
Debo recordar a mi contrario que es simplemente cuestión de si la situación debe o no ser revertida. Protesto. No se trata de acusar a las Embrujadas.
Charmed Ones üzerinde iddianame lt değildir.
Y por último, pero en absoluto menos importante por ello ¿ dónde estaban las Embrujadas para arreglar este entuerto?
Ve son ama en hiçbir şekilde, nerede Charmed Ones edildi Bu pisliği temizlemek için?
Se les asignó vigilar a las Embrujadas desde que se hicieron brujas.
Sen atanmış Charmed Ones izlemek öncelikle cadı oldu beri.
EMBRUJADAS
Charmed Sezon 2 Bölüm 8

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]