Translate.vc / Spanish → Turkish / Chffffff
Chffffff translate Turkish
425 parallel translation
{ \ cHFFFFFF } Es para una amiga.
Arkadaşım için.
{ \ cHFFFFFF } Está fuera esperándome.
Dışarıda beni bekliyor.
{ \ cHFFFFFF } Gracias.
Teşekkür ederim.
{ \ cHFFFFFF } ¿ Va vestido así para { \ cHFFFFFF } la promoción de la película?
Filmi tanıtmak için mi böyle giyindiniz?
llego tarde. { \ cHFFFFFF }
Üzgünüm, geciktim.
- Como siempre. { \ cHFFFFFF } Nos volverá a caer una bronca { \ cHFFFFFF } de la pesada de la Bucholz.
Evet beklettin, bir daha geç kalırsan beklemeyeceğim.
{ \ cHFFFFFF } Nos cae hasta { \ cHFFFFFF } cuando llegamos antes.
Erken gelirsem kararın değişecek mi.
{ \ cHFFFFFF } Mira lo que me han dado.
Baksana, bana ne verdiler.
pero ¿ para qué peli? { \ cHFFFFFF }
- Bir davetiye, filmin ismi yok mu?
{ \ cHFFFFFF } Un preestreno de esos que hacen { \ cHFFFFFF } para ver si gusta o no al público.
Bilirsin, sinemada yeni bir filmi tanıtmak için. Toplumun ilgisini ölçüyorlar.
{ \ cHFFFFFF } No me suena de nada.
Bunu hiç duymadım.
{ \ cHFFFFFF } Ni a mí. { \ cHFFFFFF } Será un cine nuevo.
Belki yeni açılmıştır.
{ \ cHFFFFFF } en vez de tragarnos a la Bucholz?
Unutmadan, geç kaldığım için ne diyordun?
{ \ cHFFFFFF } ¿ Estás loca o solo lo pareces? { \ cHFFFFFF } No me queda claro.
Cherly, gerçekten senin için çok kaygılanıyorum.
{ \ cHFFFFFF } Era solo una idea.
Beni iyi tanıyorsun.
{ \ cHFFFFFF } ¿ No será una película de miedo? { \ cHFFFFFF }
Bu bir korku filmi değil mi?
- Ya sabes que las odio. { \ cHFFFFFF } - Y yo odio las pelis empezadas.
- Korku filmlerini sevmiyorum.
{ \ cHFFFFFF } Andando.
- Ben de nefret ediyorum.
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Es este? { \ cHFFFFFF } - Sí.
- Seyretmek istediğine emin misin?
no me había dado cuenta { \ cHFFFFFF } de que hubiese un cine aquí.
Çok garip, bu sokakta bir sinema olduğunu bilmiyordum.
{ \ cHFFFFFF } desde antes de la guerra.
Yıllar önce kapatılmıştı. Galiba yeniden açıldı.
{ \ cHFFFFFF } - Es raro que no lo hubiese visto.
- Hayret, nasıl farketmedim.
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Qué más quieres?
- Başka ne istiyorsun?
{ \ cHFFFFFF } - Buenas noches.
- Bayım dümdüz gidin.
{ \ cHFFFFFF } Buenas noches.
İleriye lütfen.
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Te gusta? { \ cHFFFFFF }
- Büyük bisiklet değil mi?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Qué haces?
- Ne yapıyorsun?
{ \ cHFFFFFF } - Recuperar el dinero.
- Paramı geri istiyorum.
se lo ha tragado. { \ cHFFFFFF }
Unut gitsin, bizi kazıkladı.
{ \ cHFFFFFF } - Gracias.
Teşekkürler.
{ \ cHFFFFFF } Es la primera vez que me sale.
Bazen olur, sağlam vurmanız gerek.
{ \ cHFFFFFF } ¿ No eras tú la que odiaba { \ cHFFFFFF } las pelis empezadas?
Bu filmleri sevmiyorum ama başlamadan girelim.
{ \ cHFFFFFF } Liz.
Liz!
{ \ cHFFFFFF } - No la toques.
- Ona dokunma!
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Que no toque el qué?
- Neye dokumayım?
{ \ cHFFFFFF } ¿ Qué tal?
Nasıl görünüyorum?
{ \ cHFFFFFF }
- Harika.
- De maravilla. { \ cHFFFFFF }
- Beğendin mi Bobby?
{ \ cHFFFFFF } - Una bomba.
- Aptal gibisin.
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Quién se viene conmigo? { \ cHFFFFFF }
- Bir saniye...
{ \ cHFFFFFF } - Te ha rascado.
Kendini kesmişin.
- Mierda. { \ cHFFFFFF }
Kahretsin!
{ \ cHFFFFFF } Querría otra invitación.
Bir tane daha verir misiniz?
{ \ cHFFFFFF } Cine Metropol.
Metropol nerede?
{ \ cHFFFFFF } Mira.
Bak Kathy, işte burası!
{ \ cHFFFFFF }
- Hiç bir şeyi farketmiyorsun ki.
- Tú no ves nunca nada. { \ cHFFFFFF } que es nuestro aniversario.
Lütfen Frank, yine başlama.
{ \ cHFFFFFF } Esto.
Buna.
pero había demasiada gente { \ cHFFFFFF } en la playa.
Asla gitmem sahilde çok insan var.
- Soy una hermosa enmáscarada. { \ cHFFFFFF } - ¿ Estoy sexy?
- Seksi ha?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Qué tengo?
Bu da ne?