English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Claudio

Claudio translate Turkish

577 parallel translation
Claudio, ¿ Porqué no llamas a Giuliano para echar una partida?
Claudio, neden Giuliano'yu küçük bir buluşmaya çağırmıyorsun?
La silla, padre Claudio.
- Sağolun. - Peder Claudio, bir sandalye.
Padre Claudio, ¡ uno de los capellanes es judío!
Peder Claudio, papazlardan biri Yahudi'ymiş!
Llama a Claudio y a otros hombres.
Bana Claudius'la bir adamını çağır.
Varrón y Claudio.
Varro ve Claudius!
¡ Claudio!
Claudius!
¡ Claudio!
Claudius.
Claudio, muéstrame mis aposentos.
Claudius, bana kalacağım yeri göster.
¿ Eso hizo, Claudio?
Öyle mi Claudius?
Claudio.
Claudius.
Claudio, con el tiempo aprenderás a poner toda tu fe en el Señor.
Claudius, zamanla Tanrı'ya tamamen inanmayı öğreneceksin.
¡ Claudio!
- Claudius.
Claudio me pidió que lo liberara.
Claudius onu serbest bırakmamı istedi.
Claudio, como romano deberías ser tú quien pidiera su ejecución.
Claudius, bir Romalı olarak onun idamını istemeni beklerdim.
- Claudio.
- Claudius.
Lo siento, Claudio.
Çok üzgünüm Claudius.
Claudio.
- Claudius.
Claudio, por favor, sácame de aquí.
Claudius, lütfen götür beni.
Llamados Claudio o Bruto
Claudius ve Brute adında
Claudio Piroto.
Claudio Pirotto.
¡ Saludos, Marco Claudio Flavio!
Selam, Marcus Clodius Flavius!
¡ Tata, tata, Claudio se ha meado!
Dadı, Claudio altına yapmış!
Nigerio, Claudio, Juliano.
Şanlı gladyatör.
Ahora, joven, seguramente no sería negarme, Claudio Nerón, un pequeñito-beso pito?
Yakaladım seni! Genç hanım herhalde Cladius Neron'un küçücük bir öpücüğünü reddetmezsiniz, değil mi?
Filippo, Marco, Claudio, Cesare, Alberto, Nino... Domeniconi.
Aldovico, Marco, Claudio, Cesare, Alberto, Dino, Guillermo Armando, Tomaso, Demonincone!
Claudio, su bufanda, mi hijo.
Claudio! Atkın, oğlum!
- Claudio.
- Claudio.
Cicchetti, Claudio.
Cicchetti, Claudio.
Claudio, Bruno, usted también mira a la maravilla.
Claudio, Bruno, Şu harika kıça siz de bakın!
Claudio, Carlo, Franco, Tonino.
Claudio, Carlo, Franco, Tonino.
Allá está mi sobrino, Claudio Castellini.
Yeğenim orada. Claudio Castelini.
Hola, Claudio.
Alo Claudio.
A mí, a Claudio el idiota, el tartamudo, el tonto.
# Bana... Geri zekalı, kekeme, aptal Claudius'a.
Claudio, Claudio, siempre has estado ciego.
# Claudius, Claudius, çok hızlı gidiyorsun.
Dijo : "Eres un loco, Claudio".
# Söyle şimdi, "Aptal Claudius, aptal!"
Si nos casamos públicamente, toda Roma verá cómo abandonas a Claudio.
Herkesin gözü önünde evlenirsek Claudius'un nasıl bir kenara atılmış olduğunu tüm Roma görecek.
¿ A quién podría creer Claudio?
En çok kimin sözüne inanır?
Debes creerlo, Claudio.
Hayatım, inanman gerek.
Veo una nube con la forma de Claudio que se alza sobre Ostia.
- Bir bulut görüyorum, Claudius'a benziyor Ostia üzerinde yükseliyor.
Claudio no...
Claudius yapmaz.
Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico... Esto, lo otro y lo de más allá. Conocido no hace mucho tiempo por amigos y parientes o el tonto de Claudio o Claudio el tartamudo.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
"Escucha, Clau, Clau, Claudio" respondió mofándose de mi tartamudeo.
"Dinle beni Cl-Cl-Claudius" dedi, kekelememle alay ederek.
10 años y 53 días y Clau, Clau, Claudio recibirá un regalo que todos codician menos él.
"On yıl elliüç gün sonra, bir armağan var Clau-Clau-Claudius'a..." "Ondan gayrı herkesin arzuladığı."
Mas cuando haya enmudecido y ya no esté 1900 años más o menos Clau, Clau, Claudio hablará con claridad.
"Ama sesi kesilip buradan ayrıldıktan..." "Ondokuz yüzyıl kadar sonra..." "Clau-Clau-Claudius açık seçik konuşulacak."
Yo, Claudio voy a comenzar esta extraña historia de mi vida de mi familia de Livia, mi abuela de César Augusto de Marco Agripa, sí.
Ben, Claudius hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum ailemin hikayesini. Büyükannem Livia'nın. Augustus Caesar'ın.
¿ Y yo, Claudio?
Peki ben... Claudius?
Te he traído al pequeño Claudio.
Bak. Sana küçük Claudius'u getirdim.
La Guardia Pretoriana ha llevado al tío de Caligula, Claudio y lo declaró Emperador.
İmparatorluk Özel Muhafızları, Caligula'nın amcası Claudius'u İmparator ilan etmişler.
La Guardia ha declarado Emperador a Tiberio Claudio!
Muhafızlar, Tiberius Claudius'u İmparator ilan etmişler!
Aunque lo hemos elegido Emperador, Tiberio Claudio quiere una República.
Kendisini İmparator seçtiğimiz halde, belli ki Tiberius Claudius'un aklı Cumhuriyet'te.
Y mete a Claudio.
Ayrıca Claudio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]