Translate.vc / Spanish → Turkish / Cláudia
Cláudia translate Turkish
2,189 parallel translation
Claudia, sólo hazlo.
Claudia, fırlat dedim.
¡ Claudia!
Claudia!
Ella pasó un tiempo allá.
Claudia da orada biraz vakit geçirmişti.
Claudia ¿ puedes volver a montar su teléfono?
Claudia, telefonunu tamir edebilir misin?
¿ Claudia?
Onları aşıp ne olduğunu öğrenmeliyiz.
Sí.
Claudia? Tabii, evet.
¿ Quién es Diana K. Snow? Claudia, Pete, comprobad la grabación de esa cámara de seguridad.
Diana K. Snow da kim? Claudia, Pete güvenliğe gidip kamera kayıtlarına bakın.
Claudia, ¿ qué es eso?
Claudia, o da ne?
Claudia, coge la bolsa.
Claudia, çantayı al.
Claudia rastreó el código del banco hasta la gente que creemos que contrató a James Aquino.
Claudia, bir yönlendirme numarası buldu ve James Aquino'yu kiralayan adamlara ait olduğunu düşünüyoruz.
No, Claudia lo ha comprobado, pero.
Hayır, Claudia kontrol etti.
Claudia, ve lo que puede haber tomado en Daniel Varley.
Claude, şu ismi bir kontrol etsene Daniel Varley.
Su madre, Claudia, lo crio sola.
Annesi Claudia Romeo'yu tek başına büyütmüştür.
Es una mujer generosa, libre e independiente.
Cömert, özgürlüğe düşkün, bağımsız bir kadındır Claudia.
Romeo y Juliette están muy unidos a Claudia y a su compañera, Alex.
Romeo ve Juliette, Claudia ile hayat arkadaşı Alex'i çok sever.
Romeo prepara a Adam. Claudia ayuda como puede.
Romeo Adam'la ilgilenir Claudia da yardım eder.
Debes decírselo a Claudia.
Claudia'ya sen söyle.
¿ Qué piensas, Claudia?
Sen ne diyorsun Claudia?
Ella es Claudia, la madre de Romeo.
Tanıştırayım. Claudia, Romeo'nun annesi.
Hola, soy la esposa de Claudia.
Ben de Claudia'nın karısıyım.
Claudia, él es mi papá.
- Claudia, babamla tanıştırayım.
Así que, ¿ Claudia sigue molesta por lo de Steve?
Claudia, Steve konusunda hâlâ bozuk mu?
- No se lo cuentes a Claudia.
- Claudia'ya söyleme.
Claudia ¿ verdad?
İsmin Claudia, değil mi?
¿ Qué, Claudia?
Ne var, Claudia?
Claudia, no puedo hacer esto.
Clauda, bunu yapamam.
No puedo ser más claro, Claudia.
Daha açık söyleyemem, Cluadia.
Claudia, ¿ conseguiste la información que te pedí...?
Claudia, senden istediğim araştırmayı yaptın- -
Claudia, ¿ está todo bien?
Claudia, her şey yolunda mı?
Claudia...
Claudia...
- Claudia, ¿ qué pasa?
- Claudia, sorun ne?
Claudia, espera.
Claudia, bekle.
Lo tengo que saber, ¿ de verdad voy a morir esta noche? Obviamente no enuncié bien la pregunta.
Bilmem lazım, bu gece gerçekten ölecek miyim? "Nur İçinde Yat Claudia Donovan" Tamam.
¿ Yo voy a morir esta noche? Vale.
Bu gece ölecek miyim? "Evet Claudia, öleceksin." Tamamdır.
Despacio, Claudia.
Tamam, nefes al. Yavaşça nefes al, Claudia.
Es un artefacto, Claudia.
O bir obje, Claudia.
¡ Claudia, necesito que piratees la red eléctrica de Ítaca!
Claudia, Ithaca Güç Şebekesine girmene ihtiyacım var.
Escucha, Dwayne, esta es la etiqueta de aviso sobre Claudia Donovan, ¿ vale?
Dinle Dwayne bu Claudia Donovan'ın uyarı etiketi, tamam mı?
Soy Claudia.
Ben Claudia.
Necesito hablar con alguien llamada Claudia.
Claudia adında biriyle görüşmem gerek.
- Ya lo tienes - ¡ Claudia!
- Oldu bil. - Claudia!
Claudia y yo iremos a encontrarlos y traerlos de vuelta ala realidad.
Claudia'yla içeri girip, onu bulup onu gerçekliğe çıkaracağız.
Espera Claudia, no sabemos lo que es
Dur, Claudia, onun ne olduğunu bilmiyoruz.
Claudia, ¡ espera!
Bekle Claudia!
Nada de esto es real, Claudia.
Bunların hiç biri gerçek değil, Claudia.
Pero es una mentira, Claudia.
Ama bu bir yalan Claudia.
- No le escuches, Claudia.
- Onu dinleme Claudia.
- No, Claudia, somos reales.
- Hayır Claudia, biz gerçeğiz.
Necesitas tu tratamiento Claudia. ¡ Tío, esto es malo!
Tedavi edilmen gerek, Claudia. Tanrım, bu çok fena.
Myka, Claudia, ve a hablar con él.
Myka, Claudia, siz gidip Jerry'yle konuşun.
Claudia, despierta.
Claudia, hey, uyan.